Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I
de Osiris anbeten
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Sei gegrüßt, Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, Nuts Sohn, das ist der erste Sohn des Geb, Großer, der aus Nut hervorgegangen ist, König inmitten von Ta-wer, Vorderster des Westens, Herr von Abydos, Herr der Ba-Kräfte mit großem Ansehen, Herr der Atef-Krone in Herakleopolis, Herr des Machtszepters in Ta-wer, Herr des Grabmonuments mit großen Ba-Kräften in Busiris, Herr der "Dinge" (Opfer) mit zahlreichen Festen in Mendes!
de Horus zeichnet seinen Vater Osiris an jedem Ort aus.
de Isis, die Göttliche, vereint sich mit ihrer Schwester Nephthys.
de Thot rezitiert über ihn (Osiris) aus seinen großen "Verklärungen", die in seinem Leib sind, die aus seinem Mund herauskommen.
de Mehr erfreut ist Horus als alle Götter!
de Erhebe dich, Horus-Sohn-der-Isis!
de Mögest du deinen Vater Osiris beschützen!
de He, Osiris, nun komme ich zu dir!
(1) |
de Osiris anbeten |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, Nuts Sohn, das ist der erste Sohn des Geb, Großer, der aus Nut hervorgegangen ist, König inmitten von Ta-wer, Vorderster des Westens, Herr von Abydos, Herr der Ba-Kräfte mit großem Ansehen, Herr der Atef-Krone in Herakleopolis, Herr des Machtszepters in Ta-wer, Herr des Grabmonuments mit großen Ba-Kräften in Busiris, Herr der "Dinge" (Opfer) mit zahlreichen Festen in Mendes! |
||
(4) |
de Horus zeichnet seinen Vater Osiris an jedem Ort aus. |
||
(5) |
de Isis, die Göttliche, vereint sich mit ihrer Schwester Nephthys. |
||
(6) |
de Thot rezitiert über ihn (Osiris) aus seinen großen "Verklärungen", die in seinem Leib sind, die aus seinem Mund herauskommen. |
||
(7) |
de Mehr erfreut ist Horus als alle Götter! |
||
(8) |
de Erhebe dich, Horus-Sohn-der-Isis! |
||
(9) |
de Mögest du deinen Vater Osiris beschützen! |
||
(10) |
de He, Osiris, nun komme ich zu dir! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 128" (Text-ID F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.