Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ
de Worte sprechen:
de Der Himmel ist schwanger mit Wein; {sie kommt} 〈siehe〉, Nut hat ihre Tochter, den Morgen, geboren.
de Ich werde mich also erheben, Dritter der Sothis mit reinen Plätzen.
de Ich habe mich in den Duat-Seen gereinigt, ich werde mir (den Schmutz) in den Schakal-Seen ablösen.
de Dornbusch(?), entferne dich aus meinem Weg, damit ich die südliche Seite des Binsengefildes einnehme/erreiche.
de Der mꜣꜥ-Kanal ist geöffnet worden, der 'Messer'-Kanal ist überschwemmt.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für den Horizontischen hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus von Šzm.t hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für den Östlichen Horus hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze.
(1) |
1082a Nt/C/E 22 = 840 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Der Himmel ist schwanger mit Wein; {sie kommt} 〈siehe〉, Nut hat ihre Tochter, den Morgen, geboren. |
||
(3) |
1082c {nš}〈ṯz〉i̯ =(j) wy jr =(j) 1082d ḫmt.〈nw〉{t} n(.j) Spd.t wꜥb.t s.t.PL |
de Ich werde mich also erheben, Dritter der Sothis mit reinen Plätzen. |
|
(4) |
1083a Nt/C/E 24 = 842 wꜥb.n =j m š.〈PL〉-dwꜣ.t(j)pl 1083b s{n}〈f〉ḫ.w =(j) n =(j) m š.PL-z(ꜣ)b.w |
de Ich habe mich in den Duat-Seen gereinigt, ich werde mir (den Schmutz) in den Schakal-Seen ablösen. |
|
(5) |
de Dornbusch(?), entferne dich aus meinem Weg, damit ich die südliche Seite des Binsengefildes einnehme/erreiche. |
||
(6) |
1084b wbꜣ mꜣꜥ jꜣḫi̯ mr-n(.j)-ḫꜣ |
de Der mꜣꜥ-Kanal ist geöffnet worden, der 'Messer'-Kanal ist überschwemmt. |
|
(7) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze. |
||
(8) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für den Horizontischen hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze. |
||
(9) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Horus von Šzm.t hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze. |
||
(10) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für den Östlichen Horus hingelegt worden, damit er zu Re zur Achet übersetze. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 504" (Text ID EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).