Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für mich hingelegt worden - ich bin der Horus der Götter -, damit ich zu Re zur Achet übersetze.
de Ich werde für mich meinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist.
de Ich werde zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen.
de Ich bin der Große, der Sohn eines Großen.
de Ich bin zwischen den Schenkeln der Beiden Neunheiten hervorgekommen.
de Ich habe Re gepriesen, ich habe Harachte [gepriesen], als der sich mit dem Schurz(?) gürtete(?).
de Ist er mit mir zufrieden, ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden.
de Ist er mit Horus zufrieden, ist er mit mir zufrieden.
(11) |
de Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für mich hingelegt worden - ich bin der Horus der Götter -, damit ich zu Re zur Achet übersetze. |
||
(12) |
de Ich werde für mich meinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist. |
||
(13) |
1087a Nt/C/E 29 = 847 {nmr}〈hꜣi̯〉.y =(j) r =j r ꜥ rs(.j) n(.j) sḫ.t-{nbq}〈ḥtp〉 |
de Ich werde zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen. |
|
(14) |
de Ich bin der Große, der Sohn eines Großen. |
||
(15) |
1087c pri̯.n =j jm.(w)t(j) mn.t.DU psḏ.t.DU |
de Ich bin zwischen den Schenkeln der Beiden Neunheiten hervorgekommen. |
|
(16) |
de Ich habe Re gepriesen, ich habe Harachte [gepriesen], als der sich mit dem Schurz(?) gürtete(?). |
||
(17) |
de Ist er mit mir zufrieden, ist er mit Horus wegen seiner Zunge (d.h. Rede) zufrieden. |
||
(18) |
de Ist er mit Horus zufrieden, ist er mit mir zufrieden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 504" (Text-ID EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EWATC6LRH5EYZOJZKICEZKYTSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.