جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص EW7MB3UPR5A5HKBDLIZ5JZFVCU

de
Eine Rede von Mer-irtief zu Neb-itief: Wie geht es dir?
de
Kümmert sich denn die Große (Göttin des Westen) um Dich gemäß deinem Wunsch?
de
Siehe - ich bin die, die du auf Erden liebtest.
de
Bemühe (dich) um mich (und) setze dich für meinen Namen ein.
de
Ich entstellte keinen Ausspruch vor dir, (sondern) ich erhalte deinen Namen auf Erden.
de
Halte die Krankheit fern von meinen Gliedern.
de
Ach - mögest du Geist sein für mich (und) vor mir, so daß ich sehen möge im Traum, (wie) du dich um mich bemühst.
de
Ich will von den Opfern niederlegen...(bis die Sonne o.ä.) aufgeht, indem ich für dich die Opfertafel einrichte.

r-ḏd jn Ḫw-ꜣw n sn.t =f K6 Lücke

de
Eine Rede von Chu-au zu seiner Schwester ...:
de
Ich habe nicht eine Ausspruch vor Dir entstellt und ich werde auch kein Opfer von Dir entfernen, da ich es (ja gerade) herbeiholte...


    K1
     
     

     
     

    particle
    de
    Rede (Einleitung d. Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Mer-irtifi (?)

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Nebet-itief

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q
de
Eine Rede von Mer-irtief zu Neb-itief: Wie geht es dir?

    particle
    de
    [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de
    die Große (Göttin des Westens/I͗mntt)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zu jmdm.

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f


    K2
     
     

     
     

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wunsch

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. fem. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Kümmert sich denn die Große (Göttin des Westen) um Dich gemäß deinem Wunsch?

    particle_nonenclitic
    de
    siehe

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.2sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe - ich bin die, die du auf Erden liebtest.

    verb_3-lit
    de
    (sich) bemühen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    um/=für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    aussenden (für=sich einsetzen für)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    um/=für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg
de
Bemühe (dich) um mich (und) setze dich für meinen Namen ein.

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    vermischen(=entstellen)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    erhalten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. fem. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich entstellte keinen Ausspruch vor dir, (sondern) ich erhalte deinen Namen auf Erden.

    verb_2-lit
    de
    fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg
de
Halte die Krankheit fern von meinen Gliedern.

    particle_nonenclitic
    de
    ach!

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    Geist sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    K4
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    (sich)bemühen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    um/=für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in(während)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Traum

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ach - mögest du Geist sein für mich (und) vor mir, so daß ich sehen möge im Traum, (wie) du dich um mich bemühst.

    verb_3-lit
    de
    (nieder)legen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    K5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Opfertafel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich will von den Opfern niederlegen...(bis die Sonne o.ä.) aufgeht, indem ich für dich die Opfertafel einrichte.

    particle
    de
    Rede/[z. Einl. d. Rede]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Chi-au

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    K6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
Eine Rede von Chu-au zu seiner Schwester ...:

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    vermischen(=entstellen)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    entfernen(mit präp. r)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    [Präposition]/weg von

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de
    sondern

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    holen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    K7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
Ich habe nicht eine Ausspruch vor Dir entstellt und ich werde auch kein Opfer von Dir entfernen, da ich es (ja gerade) herbeiholte...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "Kleine Stele (Cairo ?)" (معرف النص EW7MB3UPR5A5HKBDLIZ5JZFVCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EW7MB3UPR5A5HKBDLIZ5JZFVCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)