Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY

Ms-wr jr.j m Opet 231.3 tfn

fr
(Les eaux de) Mes-our tout entier sont en joie.
fr
Mes-netet entière est parsemée de faience.
fr
Ceux qui sont sur terre sont en réjouissances.

jtn ḥḏ jamais inscrit sur 1 mètre

fr
Le disque qui brille [... ... ...]
fr
(Sa) mère l'a fait dans le château de ses langes, comme les rayons de Rê au petit matin.
fr
Il a éclairé le ciel comme celui qui est dans le ciel.
fr
Il a illuminé le ciel comme l'éclat.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

sqꜣi̯ =f ⸮qm-wr? Opet 231.5 m km n ꜥꜥn.t

fr
Il élève le ciel (?) en l'espace d'une seconde.
fr
Opet la grande est le ciel sous lui.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

wḏꜣ =f m ꜥnḫ jm.j-tw ⸮r-ꜥ-štꜣ? m-ꜥqꜣ n ḥw.t msḫn.t =f jamais achevé

fr
Il passe en vie la porte de la Douat(??), en face du château de sa brique de naissance.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "hymne" (Text-ID ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)