جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY

Ms-wr jr.j m Opet 231.3 tfn

fr
(Les eaux de) Mes-our tout entier sont en joie.
fr
Mes-netet entière est parsemée de faience.
fr
Ceux qui sont sur terre sont en réjouissances.

jtn ḥḏ jamais inscrit sur 1 mètre

fr
Le disque qui brille [... ... ...]
fr
(Sa) mère l'a fait dans le château de ses langes, comme les rayons de Rê au petit matin.
fr
Il a éclairé le ciel comme celui qui est dans le ciel.
fr
Il a illuminé le ciel comme l'éclat.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

sqꜣi̯ =f ⸮qm-wr? Opet 231.5 m km n ꜥꜥn.t

fr
Il élève le ciel (?) en l'espace d'une seconde.
fr
Opet la grande est le ciel sous lui.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

wḏꜣ =f m ꜥnḫ jm.j-tw ⸮r-ꜥ-štꜣ? m-ꜥqꜣ n ḥw.t msḫn.t =f jamais achevé

fr
Il passe en vie la porte de la Douat(??), en face du château de sa brique de naissance.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "hymne" (معرف النص ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)