جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص EMR5HO5HHJFW7I6NL2RICP25F4

de
Ein Opfer, das der König (und) Anubis, der vor der Götterhalle ist, geben:
de
Er möge begraben werden in der Nekropole der westlichen Wüste, (indem) er sehr schön alt ist.
de
Ein Totenopfer für ihn (am) Neujahrstag, Thot-Fest, Jahresanfangsfest, Wag-Fest und (an) jedem Fest (für) den Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes, Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs, Wab-Priester des Königs, Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?), Hüter des Geheimnisses und Priester des Cheops Jasen.

Türsturz,S1 ḥm.t =f mr.yt =f Mr.t-jtj=s

de
Seine Ehefrau, seine Geliebte Meret-ities.
de
Der Verwalter des Königsvermögens, Aufseher der Wab-Priester und Chentischi (Pächter ?) Jasen.
de
Der Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?), Hüter des Geheimnisses, Priester des Cheops (und) Verwalter des Königsvermögens Jasen.
de
Seine Ehefrau, die Verwalterin des Königsvermögens, Meret-itefes

rechte Türwange Beginn zerstört [_]t[_] Ende zerstört

de
[Der ...Geheimra]t [... Jasen] (o.ä.).
de
[Seine Ehefrau, seine Geliebte (o.ä.)], die Verwalterin des Königsvermögens, Nebu-Hetepti




    Türsturz,Z1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König (und) Anubis, der vor der Götterhalle ist, geben:

    verb_3-lit
    de
    bestatten, begraben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Er möge begraben werden in der Nekropole der westlichen Wüste, (indem) er sehr schön alt ist.




    Türsturz,Z2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jedes

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Cheops

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Jasen

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn (am) Neujahrstag, Thot-Fest, Jahresanfangsfest, Wag-Fest und (an) jedem Fest (für) den Vorsteher der sechs Chentuschi des Palastes, Gehilfe (für) die Akten des Sprechers des Königs, Wab-Priester des Königs, Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?), Hüter des Geheimnisses und Priester des Cheops Jasen.




    Türsturz,S1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Meret-ities

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Ehefrau, seine Geliebte Meret-ities.


    Türtrommel
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Jasen

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Verwalter des Königsvermögens, Aufseher der Wab-Priester und Chentischi (Pächter ?) Jasen.




    linke Türwange
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Cheops

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Jasen

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Wab-Priester, Chentischi (Pächter ?), Hüter des Geheimnisses, Priester des Cheops (und) Verwalter des Königsvermögens Jasen.

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Meret-ities

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Ehefrau, die Verwalterin des Königsvermögens, Meret-itefes




    rechte Türwange
     
     

     
     




    Beginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Ende zerstört
     
     

     
     
de
[Der ...Geheimra]t [... Jasen] (o.ä.).




    Beginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nebu-hetepti

    (unspecified)
    PERSN
de
[Seine Ehefrau, seine Geliebte (o.ä.)], die Verwalterin des Königsvermögens, Nebu-Hetepti
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Eingang (Korridor)" (معرف النص EMR5HO5HHJFW7I6NL2RICP25F4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EMR5HO5HHJFW7I6NL2RICP25F4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)