Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4



    unterer Gefolgsmann des Merery

    unterer Gefolgsmann des Merery
     
     

     
     




    B.3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Heru-user.



    Drei Ölgefäße unter dem Thron des Merery (von vorn nach hinten)

    Drei Ölgefäße unter dem Thron des Merery (von vorn nach hinten)
     
     

     
     




    B.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.f:sg

en Nechenem-oil, Antiu, Tuat-oil.



    oberes Register (B), rechte Hälfte
     
     

     
     


    nach rechts gerichteter Opferer (Merery)
     
     

     
     


    rechts ein thronender Mann (Hor) und seine Frau (Menechut)
     
     

     
     


    unter dem Sessel von Hor und seiner Frau ein hockender Mann und eine hockende Frau
     
     

     
     


    über dem opferenden Merery (retrograd)

    über dem opferenden Merery (retrograd)
     
     

     
     




    B.5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Giving offerings of birds by the diginified Mery to his dignified father, lord of dignity, Hor.



    vor dem Füßen des opfernden Merery

    vor dem Füßen des opfernden Merery
     
     

     
     




    B.6
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de erhaben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

en For your noble ka!



    Identifikationsbeischrift des thronenden Hor ist zugleich Zl. A.21a
     
     

     
     


    über und hinter der thronenden Frau rechts

    über und hinter der thronenden Frau rechts
     
     

     
     




    B.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Versorgte

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

en His beloved wife, the dignified one, Menkhut, justified.



    hockender Mann mit Krug und Brot (?) unter Hor (retrograd)

    hockender Mann mit Krug und Brot (?) unter Hor (retrograd)
     
     

     
     




    B.8
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Heru-user.



    hockende Frau mit Lotosblume unter der Frau Menechut (retrograd)

    hockende Frau mit Lotosblume unter der Frau Menechut (retrograd)
     
     

     
     




    B.9
     
     

     
     

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en Set-antef.



    unteres Register (C)
     
     

     
     


    links fünf Ölgefäße; davor drei Opfergabenträgerinnen sowie eine hockende Frau vor einem thronenden Mann
     
     

     
     


    rechts zwei thronende Männer, je einer links und rechts von einem Opfertisch
     
     

     
     
  (41)

unterer Gefolgsmann des Merery

unterer Gefolgsmann des Merery B.3 Ḥr.w-wsr

en Heru-user.

  (42)

Drei Ölgefäße unter dem Thron des Merery (von vorn nach hinten)

Drei Ölgefäße unter dem Thron des Merery (von vorn nach hinten) B.4 nḫnm ꜥn.tjw twꜣ.t

en Nechenem-oil, Antiu, Tuat-oil.

  (43)

oberes Register (B), rechte Hälfte nach rechts gerichteter Opferer (Merery) rechts ein thronender Mann (Hor) und seine Frau (Menechut) unter dem Sessel von Hor und seiner Frau ein hockender Mann und eine hockende Frau

oberes Register (B), rechte Hälfte nach rechts gerichteter Opferer (Merery) rechts ein thronender Mann (Hor) und seine Frau (Menechut) unter dem Sessel von Hor und seiner Frau ein hockender Mann und eine hockende Frau

  (44)

über dem opferenden Merery (retrograd)

über dem opferenden Merery (retrograd) B.5 rḏi̯.t ꜣw.t-ꜥ m ꜣpd.PL jn jmꜣḫ(.w) Mr{r}.y n jt =(f) jmꜣḫ(.w) nb-jmꜣḫ Ḥr.w

en Giving offerings of birds by the diginified Mery to his dignified father, lord of dignity, Hor.

  (45)

vor dem Füßen des opfernden Merery

vor dem Füßen des opfernden Merery B.6 n kꜣ =k šps

en For your noble ka!

  (46)

Identifikationsbeischrift des thronenden Hor ist zugleich Zl. A.21a

Identifikationsbeischrift des thronenden Hor ist zugleich Zl. A.21a

  (47)

über und hinter der thronenden Frau rechts

über und hinter der thronenden Frau rechts B.7 ḥm.t =f mri̯.t =f jmꜣḫ.t Mnḫ.t.PL mꜣꜥ.t-ḫrw

en His beloved wife, the dignified one, Menkhut, justified.

  (48)

hockender Mann mit Krug und Brot (?) unter Hor (retrograd)

hockender Mann mit Krug und Brot (?) unter Hor (retrograd) B.8 Ḥr.w-wsr

en Heru-user.

  (49)

hockende Frau mit Lotosblume unter der Frau Menechut (retrograd)

hockende Frau mit Lotosblume unter der Frau Menechut (retrograd) B.9 Z.t-jni̯-jt=f

en Set-antef.

  (50)

unteres Register (C) links fünf Ölgefäße; davor drei Opfergabenträgerinnen sowie eine hockende Frau vor einem thronenden Mann rechts zwei thronende Männer, je einer links und rechts von einem Opfertisch

unteres Register (C) links fünf Ölgefäße; davor drei Opfergabenträgerinnen sowie eine hockende Frau vor einem thronenden Mann rechts zwei thronende Männer, je einer links und rechts von einem Opfertisch

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.01.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Mery (Louvre C 3)" (Text-ID EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EM23AMK4FNDGPLTEWHFVNTLWR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)