Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EHHITVC44JF5PP32MLJJURQMNE
de
Honig, essbares Öl,
Gänsefett, Sauer/Dickmilch, viele Krüge sfṯ-Öl, gsr-Maße mit Milch; |
|||
mꜣꜥ~jw~jrʾ~tj j~kꜣ 15.11 pw~jrʾ~jꜣ ꜥꜣ~jrʾ~šꜣ~nꜣ tjḥwt pr.t (n) Km.t šb.t šꜣw.t jw~jrʾ~y(.t) jw =w 16.1 hꜣ~fj |
de
Majert-Früchte, Sesam (?), Ful-Bohnen,
Linsen, Erbsen, ägyptische Samen/Keimlinge, Chate/Melonen, Koriander, enthülste Lubia-Bohnen (Langbohnen); |
||
de
Men-Krüge mit Pawer-Wein (Essig?) für die Bediensteten;
qedisches Bier, syrischer Wein, haufenweise Trauben; |
|||
de
silberne und goldene Iner-Schalen und Dedut-Teller,
ausgestattet (d.h. mit Inhalt) unter dem (Erscheinungs)fenster; |
|||
de
Diener/Sklaven aus (dem Ort) Kerke und Jünglinge aus den (Priester)-Phylen,
die als Mundschenke seiner Majestät LHG geeignet/würdig sind, wobei sie gebadet, gesalbt und mit sfr.t-Kleidung angezogen sind, wenn sie unter dem (Erscheinungs)fenster gehen. |
|||
de
Wer von ihnen ein (erwachsener) Mann ist:
er wird sich zu den Wirtschaftshäusern (begeben), und qedisches Bier [für] den (oder: vom) Königspalast LHG herstellen (sowie) Dattelbrei/getränk für die (oder von der) ...?...; |
|||
de
Kanaanäische Diener/Sklaven aus Charu/Syrien,
- schöne Jünglinge -; |
|||
de
schöne Nubier aus Kusch,
die als Behet-Wedelträger geeignet/würdig sind, wobei sie mit weißen Ledersandalen beschuht und mit sfr.t-Kleidung angezogen sind - ihre krm.t-Armreifen (?) sind an ihren Hand(gelenken); |
|||
de
Schöne pg-Truhen (?) aus (dem Land) Amurru,
wobei ihre Stangen/Stäbe aus mry-Koniferenholz und mit qedischen Arbeiten eingelegt sind - ihre Anfänge/Spitzen sind aus rotem jns-Stoff; |
|||
de
Schöne Wagen aus brry-Holz,
die mehr glänzen als Lapis Lazuli und deren (hölzerne?) ꜥmd-Wagenteile (Stützverstrebungen?) aus/in/mit Gold gearbeitet sind; |
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Öl
(unspecified)
N.m:sg
15.10
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Sahne; Dickmilch
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.