Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text E4XIEMRI4FDHZBLSC5TXGMLPTI

[kꜣp] 6,11 s ḥr =s

de
Der Patient werde damit [beräuchert].
§97b

§97b k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Abgeriebenes (?) vom Mühlstein.
de
Werde auf das Feuer gegeben.
de
Der Patient werde damit beräuchert.

ḏd-mdw Zeilenende zerstört

de
Worte zu sprechen [darüber als Zauber:]

Satzanfang zerstört [___] 6,12 n(.j).t Ḥr.w (j)ptn pri̯ m ḏw.DU.PL

de
[...] diese (?) [...] des Horus, der aus den Bergen gekommen ist!
de
Der Gluthauch in der Flamme (und umgekehrt) ist gegen einen Toten und eine Tote [...].

Satzanfang zerstört [ꜥq] [r] [jmn].tt 6,13 pri̯ m jꜣb.tt

de
[ ... der in den Weste]n [eingetreten ist] und aus dem Osten herausgekommen ist.
de
Das Abgetrennte ist gegen ihn!


    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass





    6,11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Patient werde damit [beräuchert].



    §97b

    §97b
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Abgeriebenes (?) vom Mühlstein.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    in (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde auf das Feuer gegeben.


    verb_3-lit
    de
    räuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Patient

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Patient werde damit beräuchert.


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Worte zu sprechen [darüber als Zauber:]