Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q
de Jahes, das ist Horus, Schützer-seines-Vaters.
de Sein Auszug: seine Kinder.
de Seine beiden Federn auf seinem Kopf: der Gang der Isis mit Nephthys, da sie sie auf seinen Kopf setzten, als sie Falkenweibchen waren.
de Da blieb es ("er") auf seinem Kopf.
de Variante: Das sind die beiden äußerst großen Uräen, die an der Stirn seines Vaters Atum sitzen.
de Variante: Die beiden Federn auf seinem Kopf sind seine Augen.
de Ich bin in der Erde,
de nachdem ich aus meiner "Stadt" gekommen bin.
de Was ist denn das?
de Das ist der Horizont meines Vaters.
(51) |
de Jahes, das ist Horus, Schützer-seines-Vaters. |
||
(52) |
de Sein Auszug: seine Kinder. |
||
(53) |
de Seine beiden Federn auf seinem Kopf: der Gang der Isis mit Nephthys, da sie sie auf seinen Kopf setzten, als sie Falkenweibchen waren. |
||
(54) |
de Da blieb es ("er") auf seinem Kopf. |
||
(55) |
de Variante: Das sind die beiden äußerst großen Uräen, die an der Stirn seines Vaters Atum sitzen. |
||
(56) |
de Variante: Die beiden Federn auf seinem Kopf sind seine Augen. |
||
(57) |
de Ich bin in der Erde, |
||
(58) |
de nachdem ich aus meiner "Stadt" gekommen bin. |
||
(59) |
de Was ist denn das? |
||
(60) |
de Das ist der Horizont meines Vaters. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DWYODSTBUVFYLA5IJZOVR7ED5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.