Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA

de
Das sehr friedliche Überführen des 'auf dem See Befindlichen' (Leichnam) aus der Balsamierungsstätte zu seinem Nekropolen-Grab.
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.
de
Der Totenpriester Iam; der Totenpriester Anch-haf.
de
Der Totenpriester Weha.
de
Der Totenpriester --Zerstörung--, der Totenpriester Tjemeh.
de
Der Totenpriester Gua.
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.
de
Der Totenpriester Sersu; der --Zerstörung--.
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.
de
Der Totenpriester Kai-zeb-i; --Zerstörung--.





    Sz.3.1.2
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Balsamierungsstätte

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das sehr friedliche Überführen des 'auf dem See Befindlichen' (Leichnam) aus der Balsamierungsstätte zu seinem Nekropolen-Grab.





    Boot1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-kau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iam

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Iam; der Totenpriester Anch-haf.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Weha

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Weha.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjemeh

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester --Zerstörung--, der Totenpriester Tjemeh.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Gua

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Gua.





    Boot2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sersu

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Sersu; der --Zerstörung--.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-su-hu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai-zeb-i

    (unspecified)
    PERSN





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der Totenpriester Kai-zeb-i; --Zerstörung--.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.08.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Szene 3.1-3.4" (Identifiant de texte DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DVB3D57OH5HWRKYAQR2OA3JVTA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)