Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM

de
(4. Kuh) "Deren Beliebtheit groß ist, mit rotem Fell"
de
(5. Kuh) "Lebensvereinte, Hellrote"
de
(6. Kuh) "Deren Name durch ihre Kunst mächtig ist"
de
(7. Kuh) "Himmelsgewölk-Gotteserheberin"
de
(Stier) Stier, Gatte der Kühe.
de
Möget ihr NN, dem trefflichen Verklärten, der im Totenreich ist, Brot, Bier, Speisen, doppelt Nahrung und "Verklärung" geben!
de
Oh schöne Macht, schönes Steuerruder des nördlichen Himmels!
de
Oh "Umkreisender, Leiter der Beiden Länder", schönes Steuerruder des Westhimmels!
de
Oh "Glänzender im Kultbilder-Gebäude", schönes Steuerruder des östlichen Himmels!
de
Oh Vorsteher, inmitten des Gebäudes der 'Roten (Götter)', schönes Steuerruder des südlichen Himmels!


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
(4. Kuh) "Deren Beliebtheit groß ist, mit rotem Fell"





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
(5. Kuh) "Lebensvereinte, Hellrote"


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
(6. Kuh) "Deren Name durch ihre Kunst mächtig ist"


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
(7. Kuh) "Himmelsgewölk-Gotteserheberin"





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
(Stier) Stier, Gatte der Kühe.


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Macht, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    NN
     
     

     
     





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Möget ihr NN, dem trefflichen Verklärten, der im Totenreich ist, Brot, Bier, Speisen, doppelt Nahrung und "Verklärung" geben!


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    artifact_name
    de
    Name eines Ruders des Himmels

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
de
Oh schöne Macht, schönes Steuerruder des nördlichen Himmels!


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Name eines Ruders des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Oh "Umkreisender, Leiter der Beiden Länder", schönes Steuerruder des Westhimmels!





    9
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Sonnenglanz, der-in-der-Domäne-der-Götterbilder-residiert, schönes-Ruder-des-Westhimmels' (Name eines Ruders)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Oh "Glänzender im Kultbilder-Gebäude", schönes Steuerruder des östlichen Himmels!


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Name eines Ruders des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    10
     
     

     
     
de
Oh Vorsteher, inmitten des Gebäudes der 'Roten (Götter)', schönes Steuerruder des südlichen Himmels!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.03.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Tb 148" (Identifiant de texte DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)