Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Du handelst im Auftrag des Gottes, (und zwar/auch) ohne daß es seine Präsenz (wörtl.: Gesicht) gibt, die dich auf seinen Plan (oder: seine Art) einstellt.


    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     




    A, x+5
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





     
     

     
     

de Nachdem er den in seinem Auftrag Handelnden geschickt hat, [... ... ...


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_irr
    de setzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de unter jmds. Aufsicht

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Wenn er richtet/urteilt, so wird er (es) in der Wahrheit finden (oder: so wird er wahrlich fündig), dieser Gott, der (es) unter deine Aufsicht stellt.


    verb_3-lit
    de gelangen nach

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gunst; Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg




    A, x+6
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de Möge die Gunst [des ...] (oder: [seine] Gunst) dich erreichen [... ... ...





    kleine/keine Lücke?
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de ...], du bist ja dementsprechend wohlbehalten auf Erden.


    verb_3-lit
    de vortrefflich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    4Q
     
     

     
     





     
     

     
     

de Mögest du vortrefflich sein dort [...] (oder: durch [...]).


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de loben; begünstigen

    SC.unspec_Neg.n
    V\tam




    A, x+7
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     

de Nicht begünstigt [... ... ...


    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herankommen an

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     




    ca. 9Q
     
     

     
     




    A, x+8
     
     

     
     




    winzige Spur von mindestens einer weiteren Zeile
     
     

     
     

de [Du sollst] nicht den nachahmen, der böse (wörtl.: mit Bosheit) handelt! [... ... ...





    A, Fragm. I, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hell sein; klar sein; wohlbehalten sein (lassen)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     

de ...] der hell/glücklich ist in/mit [...





    A, Fragm. I, x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.gem
    V~ptcp.distr

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     

de ...] der (immer wieder) herausgeht zu [...

  (11)

de Du handelst im Auftrag des Gottes, (und zwar/auch) ohne daß es seine Präsenz (wörtl.: Gesicht) gibt, die dich auf seinen Plan (oder: seine Art) einstellt.

  (12)

hꜣb.n =f jri̯ m wpw.t =f A, x+5 Lücke unbekannter Länge

de Nachdem er den in seinem Auftrag Handelnden geschickt hat, [... ... ...

  (13)

de Wenn er richtet/urteilt, so wird er (es) in der Wahrheit finden (oder: so wird er wahrlich fündig), dieser Gott, der (es) unter deine Aufsicht stellt.

  (14)

spr r =k ḥs.wt A, x+6 Lücke unbekannter Länge [•]

de Möge die Gunst [des ...] (oder: [seine] Gunst) dich erreichen [... ... ...

  (15)

kleine/keine Lücke? wḏꜣ =k js ḫft =s tp tꜣ

de ...], du bist ja dementsprechend wohlbehalten auf Erden.

  (16)

mnḫ =k jm 4Q

de Mögest du vortrefflich sein dort [...] (oder: durch [...]).

  (17)

n ḥsi̯ A, x+7 Lücke unbekannter Länge [•]

de Nicht begünstigt [... ... ...

  (18)

[j]mi̯ =[k] sni̯ r jri̯ m ḏw.t [•] ca. 9Q A, x+8 winzige Spur von mindestens einer weiteren Zeile

de [Du sollst] nicht den nachahmen, der böse (wörtl.: mit Bosheit) handelt! [... ... ...

  (19)

A, Fragm. I, x+1 Lücke [bꜣ]q m Lücke

de ...] der hell/glücklich ist in/mit [...

  (20)

A, Fragm. I, x+2 Lücke prr r Lücke

de ...] der (immer wieder) herausgeht zu [...

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Der Oxforder Weisheitstext" (Text ID DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPQXEQWJJBB47J54FYAQ4DHXOY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)