Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DPNSJG5VEZDSTC2KA3PNPFFWFQ

  (11)

m =k nn wj x+1, 12 Lücke

de Siehe, ich bin nicht [...

  (12)

Lücke ḫsf =j x+1, 13 Lücke

de ...] mein Bestrafen (?) [...

  (13)

Lücke nn smj.t =f

de ...] ohne es zu melden.

  (14)

x+1, 14 Lücke ⸢nb⸣ ḫpš ⸮pw? ⸮n? x+1, 15 Lücke

de ...] Herr von Kraft [...

  (15)

Lücke mꜣꜣ jr.j Spuren x+1, 16 Lücke

de ...] sehen [...

  (16)

Lücke jri̯.y bjn pn jm =f x+1, 17 Lücke ḏꜣḏꜣ =f

de ...] der, dem dieses Übel angetan worden ist [... ... ...] sein Kopf.

  (17)

wn.jn =f ḥr Kol. x+2, 1 smꜣm Lücke ⸮tkn? Lücke x+2, 2 mj šw[.t] kleine Lücke [ꜣ]pd.w

de Nun tötete er [... ...] ... [... ...] wie das Gefieder [von] Vögeln.

  (18)

de Da tötete er [...], er machte einen Sarg (?) [für (?)] Hay, er ließ Chenemesu eintreten in das Fort/Gefängnis, er gab es für das Begräbnis (oder: er stellte ihn/es an den Sarg) des Hay [...] nach Unterägypten mit (?) seiner Schnur (??).

  (19)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

de Nun stellte er ihn/es hinter/auf (?) die Pyramide (?) des (Königs) 𓍹Neferkare𓍺, des Gerechtfertigten, indem er sagte:

  (20)

snb.t(j) Ḫnmsw r ⸮ḥr? n x+2, 7 kleine Lücke Spuren von 3Q r spꜣ.t.PL n.t ḏ.t

de Mögest du gesund sein, (o) Chenemesu, vor dem Angesicht (?) des [... ...] zu den Gauen der Ewigkeit.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg




    x+1, 12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de Siehe, ich bin nicht [...





    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    x+1, 13
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de ...] mein Bestrafen (?) [...





    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de melden

    Inf.t.stpr.3sgm_Neg.nn
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ...] ohne es zu melden.





    x+1, 14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg




    ⸮pw?
     
     

    (unspecified)





    ⸮n?
     
     

    (unspecified)





    x+1, 15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de ...] Herr von Kraft [...





    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V




    jr.j
     
     

    (unspecified)





    Spuren
     
     

     
     




    x+1, 16
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de ...] sehen [...





    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+1, 17
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de ...] der, dem dieses Übel angetan worden ist [... ... ...] sein Kopf.


    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    Kol. x+2, 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮tkn?
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     




    x+2, 2
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg




    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nun tötete er [... ...] ... [... ...] wie das Gefieder [von] Vögeln.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ca. 2Q
     
     

     
     




    2, 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg




    kleine Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_caus_2-lit
    de eintreten lassen; hineinführen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    x+2, 4
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Befestigung; Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    x+2, 5
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schnur

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Da tötete er [...], er machte einen Sarg (?) [für (?)] Hay, er ließ Chenemesu eintreten in das Fort/Gefängnis, er gab es für das Begräbnis (oder: er stellte ihn/es an den Sarg) des Hay [...] nach Unterägypten mit (?) seiner Schnur (??).


    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP




    x+2, 6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pyramide

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Neferkare

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nun stellte er ihn/es hinter/auf (?) die Pyramide (?) des (Königs) 𓍹Neferkare𓍺, des Gerechtfertigten, indem er sagte:


    verb_3-lit
    de gesund sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    x+2, 7
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     




    Spuren von 3Q
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bezirk

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögest du gesund sein, (o) Chenemesu, vor dem Angesicht (?) des [... ...] zu den Gauen der Ewigkeit.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Geschichte von Hay" (Text-ID DPNSJG5VEZDSTC2KA3PNPFFWFQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPNSJG5VEZDSTC2KA3PNPFFWFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)