Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Regierungsjahr 21, Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit), Monatstag 4:


    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de (Genetiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

de Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens.



    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Soll-Bestand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de (Genetiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card


    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Soll-Bestand des Empfangenden: Weizen 60 Scheffel, Pecha-Körner 60 Scheffel.



    2.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wiederholung

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.3
     
     

     
     

    numeral
    de [Zahl/Zehner-HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de [Zahl/HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de 1/2 [HqA.t]

    (unspecified)
    NUM


    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Ist-Bestand zur Wiederholung: Weizen 57 1/2 Scheffel, Pecha-Körner [60] Scheffel.



    2.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Vogel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesamtheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.5
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Verbrauch für) 9 (Stück) Kleinvieh: 2 1/4 Scheffel Weizen (und für) die Asch-Vogel bezüglich der Gesamtheit 3/4 Scheffel Weizen.



    2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesamtsumme

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de (Genetiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ausgabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.6
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Gesamtsumme der Ausgabe: 3 Scheffel Weizen.



    3.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rest

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de richtig machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.7
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Korrigierter Rest: 54 1/2 Scheffel Weizen.



    3.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de ermitteln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.8
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Ermittelter Ist-Bestand im Tempel: 50 1/2 Scheffel Weizen.



    3.8
     
     

     
     

    substantive
    de Defizit

    (unspecified)
    N


    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg


    3.9
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de Defizit: 4 Scheffel Weizen.



    4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Zahlenangaben in der Notation des Scheffel-Maßes und seiner Teile]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Notation ohne textlichen Zusammenhang:) 29 Scheffel.

  (1)

de Regierungsjahr 21, Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit), Monatstag 4:

  (2)

de Abrechnung der in/aus den Speicher gebrachten Pecha-Frucht und des Weizens.

  (3)

2.1 rḫt n šzp.t 3.1 zw.t 3.2 60 4.1 pḫ(ꜣ) 4.2 60

de Soll-Bestand des Empfangenden: Weizen 60 Scheffel, Pecha-Körner 60 Scheffel.

  (4)

de Ist-Bestand zur Wiederholung: Weizen 57 1/2 Scheffel, Pecha-Körner [60] Scheffel.

  (5)

de (Verbrauch für) 9 (Stück) Kleinvieh: 2 1/4 Scheffel Weizen (und für) die Asch-Vogel bezüglich der Gesamtheit 3/4 Scheffel Weizen.

  (6)

de Gesamtsumme der Ausgabe: 3 Scheffel Weizen.

  (7)

de Korrigierter Rest: 54 1/2 Scheffel Weizen.

  (8)

de Ermittelter Ist-Bestand im Tempel: 50 1/2 Scheffel Weizen.

  (9)

de Defizit: 4 Scheffel Weizen.

  (10)

4 20 9

de (Notation ohne textlichen Zusammenhang:) 29 Scheffel.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "[c2=41]" (Text ID DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCB7VTIKINGYFO4Q2QNCD7A3FI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)