Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text D3MKCKQF2NGPJACAHCDE25COVQ
de Spruch (für) ein Djed-Amulett aus Gold, das diesem "Verklärten" um den Hals gelegt wird:
de Dein Rücken für dich, Herzensmatter!
de Deine Wirbel für dich, Herzensmatter!
de Lege mich (sic!) auf deine Seite!
de Ich werde dir Wasser unter dich leiten ("geben").
de Siehe, ich habe dir ein Djed-Amulett aus Gold gebracht.
de Mögest du darüber jubeln!
de Man spreche diesen Spruch über ein Djed-Amulett aus Gold, indem es auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur gefädelt und dem "Verklärten" um den Hals gelegt ist.
de Unbeirrbar tritt er an den Toren der Unterwelt ein.
(1) |
de Spruch (für) ein Djed-Amulett aus Gold, das diesem "Verklärten" um den Hals gelegt wird: |
||
(2) |
de Dein Rücken für dich, Herzensmatter! |
||
(3) |
de Deine Wirbel für dich, Herzensmatter! |
||
(4) |
de Lege mich (sic!) auf deine Seite! |
||
(5) |
de Ich werde dir Wasser unter dich leiten ("geben"). |
||
(6) |
de Siehe, ich habe dir ein Djed-Amulett aus Gold gebracht. |
||
(7) |
de Mögest du darüber jubeln! |
||
(8) |
de Man spreche diesen Spruch über ein Djed-Amulett aus Gold, indem es auf eine Sykomorenbast-Amulettschnur gefädelt und dem "Verklärten" um den Hals gelegt ist. |
||
(9) |
de Unbeirrbar tritt er an den Toren der Unterwelt ein. |
||
(10) |
de Keinen gibt es, der ihn abwehrt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 155" (Text-ID D3MKCKQF2NGPJACAHCDE25COVQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3MKCKQF2NGPJACAHCDE25COVQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3MKCKQF2NGPJACAHCDE25COVQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.