Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CXVP277CPJANNGG2XTSK3XRBQQ
de Die "Verklärten" in ihr messen 7 Ellen an(?) ihren Hinterteilen, die ("die Verklärten") von den Schatten der "Schlaffen" leben.
de Oh jene Stätte der "Verklärten", oh "Verklärte" in ihr, öffnet eure Wege!
de Ich will an euch vorbeigehen, dahingehen zum Schönen Westen!
de Das ist es, was mir anbefohlen ist von Osiris, dem "Verklärten", dem Lebensherrn, Osiris in seiner "Verklärung".
de Ich bin es, der das Monatsfest durchführt, der Zeuge des Halbmonatsfestes.
de Im Gefolge des Thot bin ich umhergegangen, mit dem dem Horusauge "unter meinem Arm".
de Seinen Gott gibt es nicht, der gegen mich vorgehen ("auf mich werfen") würde - Variante: sein Gesicht gegen mich wenden würde.
de Jeder Toter und jede Tote, der sich seinen Mund nach mir leckt, Feind und Feindin, die mich angreifen ("gegen mich kommen") an diesem Tag, der wird der Schlachtbank anheimfallen!
(71) |
de Die "Verklärten" in ihr messen 7 Ellen an(?) ihren Hinterteilen, die ("die Verklärten") von den Schatten der "Schlaffen" leben. |
||
(72) |
de Oh jene Stätte der "Verklärten", oh "Verklärte" in ihr, öffnet eure Wege! |
||
(73) |
de Ich will an euch vorbeigehen, dahingehen zum Schönen Westen! |
||
(74) |
de Das ist es, was mir anbefohlen ist von Osiris, dem "Verklärten", dem Lebensherrn, Osiris in seiner "Verklärung". |
||
(75) |
de Ich bin es, der das Monatsfest durchführt, der Zeuge des Halbmonatsfestes. |
||
(76) |
de Im Gefolge des Thot bin ich umhergegangen, mit dem dem Horusauge "unter meinem Arm". |
||
(77) |
de Seinen Gott gibt es nicht, der gegen mich vorgehen ("auf mich werfen") würde - Variante: sein Gesicht gegen mich wenden würde. |
||
(78) |
de Jeder Toter und jede Tote, der sich seinen Mund nach mir leckt, Feind und Feindin, die mich angreifen ("gegen mich kommen") an diesem Tag, der wird der Schlachtbank anheimfallen! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 149" (Text-ID CXVP277CPJANNGG2XTSK3XRBQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXVP277CPJANNGG2XTSK3XRBQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXVP277CPJANNGG2XTSK3XRBQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.