Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE

[ḥmꜣm.y]t-mḥ.t [___] 8Q 17,8 ḏrḏ n(.j) šnd.t Lücke unbekannter Länge 17,9 Lücke unbekannter Länge

de
unterägyptisches Salz, [...], Blatt von der Dornakazie [...].
de
[Werde zu] einer [Masse(?) verarbeitet(?)].
de
[…] Werde an die Hautentzündung gegeben;
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
werde [darauf/damit] verbunden/(ein)gerieben […].
H 256

H 256 Lücke unbekannter Länge

de
[...]: [...]

17,10 [sj]n.w jm

de
Werde damit eingerieben.
H 257

H 257 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):

ꜥḫ.PL wꜣḏ Lücke unbekannter Länge 17,11 Lücke unbekannter Länge ḥnꜥ jsw.t n(.j).t šnj

de
Frische ꜥḫ-Pflanze, [...] zusammen mit der jsw.t (Abfall?) von Haaren.

tḫb(.w) Lücke unbekannter Länge n(.j).w 17,12 Lücke unbekannter Länge

de
Werde eingetaucht [...] von [...].

Lücke unbekannter Länge =f r jsw.t tn ḥnꜥ rḏi̯.⸢t⸣ Lücke unbekannter Länge

de
Er […] auf diese jsw.t (Abfall?) zusammen mit dem, was gegeben/gelegt wurde [...].

    substantive_fem
    de
    unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de
    [Wort]

    (problematic)
    (undefined)(problematic)




    8Q
     
     

     
     




    17,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    17,9
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
unterägyptisches Salz, [...], Blatt von der Dornakazie [...].

    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[Werde zu] einer [Masse(?) verarbeitet(?)].




    1?Q
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben; legen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hautentzündung

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[…] Werde an die Hautentzündung gegeben;

    verb_2-lit
    de
    einwickeln; verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
werde [darauf/damit] verbunden/(ein)gerieben […].


    H 256
     
     

     
     


    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
[...]: [...]




    17,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reiben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Werde damit eingerieben.


    H 257

    H 257
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    grün; frisch

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    17,11
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Abfall (?)

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Frische ꜥḫ-Pflanze, [...] zusammen mit der jsw.t (Abfall?) von Haaren.

    verb_3-lit
    de
    eintauchen; anfeuchten; bewässern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    17,12
     
     

     
     




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Werde eingetaucht [...] von [...].




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Abfall (?)

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     
de
Er […] auf diese jsw.t (Abfall?) zusammen mit dem, was gegeben/gelegt wurde [...].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text-ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)