جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE
|
H 130 = Eb 725 k.t |
de
Ein anderes (Heilmittel):
|
||
|
de
ꜣḥ-Brei.
|
|||
|
de
Werde mit Natron und Dattelkernen vermengt.
|
|||
|
de
Werde auf die Stelle gelegt, wo das Blut entsteht.
|
|||
|
de
Heilmittel für das Beseitigen der Bitternis:
|
|||
|
de
Johannisbrotfrucht.
|
|||
|
de
Werde zerstoßen mit Honig.
|
|||
|
de
Werde gegessen mit süßem Bier.
|
|||
|
de
Heilmittel für das Öffnen einer jeglichen Sache, die von selbst entstandenen ist:
|
|||
|
pr.t.PL 9,11 tjḥwj ḥsmn ḥmꜣm.yt-mḥ.t bj.t |
de
Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze, Natron, unterägyptisches Salz, Honig.
|
de
Ein anderes (Heilmittel):
verb_3-lit
de
(etwas) mischen
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Samen (?); Kern (?)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
de
Werde mit Natron und Dattelkernen vermengt.
verb_irr
de
geben; legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
zu (lok.); an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
entstehen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Werde auf die Stelle gelegt, wo das Blut entsteht.
de
Heilmittel für das Beseitigen der Bitternis:
de
Werde zerstoßen mit Honig.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.