Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CX4BT5WJCZCDPBZAAT74BQAGKM
de [Königskartusche]: Vollkommener Gott, der groß an Kraft ist, der Herr der Beiden Länder und der Herr des Rituals: Men-Maat-Re, der mit seinem Arm handelt, der Sohn des Re, der Hunderttausende niedertritt: Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben sei wie Re, dessen [... Keule?...] geschlagen hat ... die Fremdländer ...
de [König]: Horus, der mit kräftigem Arm, der Herr des Rituals, der die Fremdländer schlägt und seine Widersacher niederwirft.
de [Geiergöttin]: Wadjet, sie gibt Kraft wie Re und sie gibt Leben und Wohlergehen wie Re.
de [hinter dem König]: Aller Schutz, Leben und Dauer und alle Gesundheit seien hinter ihm alle wie Re.
de Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist, der all sein Leben spendet.
de Horus: Ka-nacht-chai-em-Waset-seanch-tawi
(1) |
de [Königskartusche]: Vollkommener Gott, der groß an Kraft ist, der Herr der Beiden Länder und der Herr des Rituals: Men-Maat-Re, der mit seinem Arm handelt, der Sohn des Re, der Hunderttausende niedertritt: Sety-mer-en-Ptah, dem Leben gegeben sei wie Re, dessen [... Keule?...] geschlagen hat ... die Fremdländer ... |
||
(2) |
de [König]: Horus, der mit kräftigem Arm, der Herr des Rituals, der die Fremdländer schlägt und seine Widersacher niederwirft. |
||
(3) |
de [Geiergöttin]: Wadjet, sie gibt Kraft wie Re und sie gibt Leben und Wohlergehen wie Re. |
||
(4) |
de [hinter dem König]: Aller Schutz, Leben und Dauer und alle Gesundheit seien hinter ihm alle wie Re. |
||
(5) |
de Der Ka des Königs, der lebt, Herr der Beiden Länder, der vor der Ankleidekammer des Palastes und der vor dem Haus des Morgens ist, der all sein Leben spendet. |
||
(6) |
de Horus: Ka-nacht-chai-em-Waset-seanch-tawi |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "(a) Epitheta des Königs" (Text ID CX4BT5WJCZCDPBZAAT74BQAGKM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CX4BT5WJCZCDPBZAAT74BQAGKM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CX4BT5WJCZCDPBZAAT74BQAGKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).