Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte CNDZFM7LAJE6FJMR76XYVOQHCI

  (1)

vor fünftem Priester sm[_] ⸮jri̯(.t)? ḥtp-ḏi̯-nzw n kꜣ =k

de
[...], ein Königsopfer für deinen Ka machen.
 (1)



    vor fünftem Priester

    vor fünftem Priester
     
     

     
     





    sm[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
[...], ein Königsopfer für deinen Ka machen.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Anja Weber, phrases du texte "T 322" (Identifiant de texte CNDZFM7LAJE6FJMR76XYVOQHCI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNDZFM7LAJE6FJMR76XYVOQHCI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)