Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU

1 zerstört smd.t Pr-Jtn n.tj [m] zerstört

de
... Das Personal des Atontempels, welche in ...

2 zestsört z ⸮6800? zerstört

de
... Mann: 6800 (?) ...

3 ⸮[jn].yt? =sn n ẖr.t [=sn] zerstört 4 [n.tj] [ḥr] sṯꜣ r Pr-jtn zerstört

de
Die Lieferungen (?) für ihren Bedarf ..., welche zum Atontempel gebracht werden ...

5 zerstört 9 zerstört

de
... 9 (Stück)...

sšr.w-nswt zerstört

de
Königsleinen ....

dwjw zerstört 7 zerstört

de
Diu-Gaben ...

zerstört mss ⸮4? zerstört

de
... Hemd : 4(?) (Stück)...

zerstört [_]y ⸮4? zerstört

de
.... 4 (Stück)...

ein Gewebe zerstört

de
...

grosse Luecke

de
...




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Personal

    (unspecified)
    N.f:sg

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
... Das Personal des Atontempels, welche in ...




    2
     
     

     
     




    zestsört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     
de
... Mann: 6800 (?) ...




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lieferungen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    zerstört
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    Pr-jtn
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     
de
Die Lieferungen (?) für ihren Bedarf ..., welche zum Atontempel gebracht werden ...




    5
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     
de
... 9 (Stück)...

    substantive_masc
    de
    Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
Königsleinen ....




    dwjw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Diu-Gaben ...




    zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    Hemd (Galabiya)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     
de
... Hemd : 4(?) (Stück)...




    zerstört
     
     

     
     




    [_]y
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     
de
.... 4 (Stück)...


    ein Gewebe
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
...


    grosse Luecke
     
     

     
     
de
...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fragment mit Opferlisten für den Aton-tempel (?)" (Text-ID CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)