Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CBU5KYER6RBUVGEQG5DECDBEX4
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, le Noun portant ses produits, versant (des offrandes) pour ton ka en son temps, sans cesse.
fr Elle vient d'Eléphantine, avec Sothis et Anoukis.
fr C'est Knoum, qui engendre toutes choses.
fr Tu es avec (?) l'oeil complet (?), devant les dieux.
fr Maître de Qebekh est ton nom, faisant vivre les deux terres.
fr Tu es celui qui fait advenir l'eau, celui qui verse le flot, celui qui fait émerger l'inondation au moyen de ses humeurs.
(1) |
Opet 210.R Wsjr Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw nswt-nṯr.PL |
fr Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux. |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter l'inondation, le Noun portant ses produits, versant (des offrandes) pour ton ka en son temps, sans cesse. |
||
(3) |
fr Elle vient d'Eléphantine, avec Sothis et Anoukis. |
||
(4) |
fr C'est Knoum, qui engendre toutes choses. |
||
(5) |
fr Tu es avec (?) l'oeil complet (?), devant les dieux. |
||
(6) |
fr Maître de Qebekh est ton nom, faisant vivre les deux terres. |
||
(7) |
fr Tu es celui qui fait advenir l'eau, celui qui verse le flot, celui qui fait émerger l'inondation au moyen de ses humeurs. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Nil 2" (Text-ID CBU5KYER6RBUVGEQG5DECDBEX4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBU5KYER6RBUVGEQG5DECDBEX4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBU5KYER6RBUVGEQG5DECDBEX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.