Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4
de Ich esse von seinem Brot.
de Ich lande an seinem Land.
de Ich setze im Gottesschiff über.
de Ich kenne die Ortschaften und Bezirke, die in ihm sind, um zu pflügen und Gerste zu ernten, um seine Nahrung zu sammeln, jeden Tag durch Osiris NN, gerechtfertigt.
de 〈Osiris NN, gerechtfertigt,〉 er sagt:
de Horus ist von Seth gepackt worden.
de Das Westgebirge würde(?) gebaut sein(?) im Opfergefilde.
de Du löstest Horus und Seth.
de Geöffnet ist dieser(?) Weg im Himmel.
de Dabei ist dieser(?) bei der Überfahrt des Hotep.
(31) |
de Ich esse von seinem Brot. |
||
(32) |
de Ich lande an seinem Land. |
||
(33) |
de Ich setze im Gottesschiff über. |
||
(34) |
de Ich kenne die Ortschaften und Bezirke, die in ihm sind, um zu pflügen und Gerste zu ernten, um seine Nahrung zu sammeln, jeden Tag durch Osiris NN, gerechtfertigt. |
||
(35) |
de 〈Osiris NN, gerechtfertigt,〉 er sagt: |
||
(36) |
de Horus ist von Seth gepackt worden. |
||
(37) |
de Das Westgebirge würde(?) gebaut sein(?) im Opfergefilde. |
||
(38) |
de Du löstest Horus und Seth. |
||
(39) |
de Geöffnet ist dieser(?) Weg im Himmel. |
||
(40) |
de Dabei ist dieser(?) bei der Überfahrt des Hotep. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sentences of text "Tb 110" (Text ID C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).