Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA

  (11)

89,6 tmtm.w

de (und) zerquetscht.

  (12)

de Werde an den Zahn gegeben.

  (13)

Eb 742 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,3-4

Eb 742 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,3-4 k.t n(.j).t srwḫ jbḥ wšꜥ.w r ḥꜥ.PL

de Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln des Zahnes, der an der Öffnung des (Zahn-)Fleisches zerkaut ist:

  (14)

tpnn 1 89,7 sntr 1 ḏꜣr.t 1

de Kreuzkümmel: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis).

  (15)

de Werde zerquetscht.

  (16)

de Werde an den Zahn gegeben.

  (17)

Eb 743 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,4

Eb 743 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,4 k.t n(.j).t smn.t jbḥ

de Ein anderes (Heilmittel) zum Befestigen eines Zahnes:

  (18)

sntr 1 ztj 1 89,8 wꜣḏ.w 1

de Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis), Malachit: 1 (Dosis).

  (19)

de Werde zerquetscht.

  (20)

de Werde an den Zahn gegeben.





    89,6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de (Medikamente) zerquetschen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

de (und) zerquetscht.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde an den Zahn gegeben.



    Eb 742 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,3-4

    Eb 742 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,3-4
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zerfressen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Öffnung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln des Zahnes, der an der Öffnung des (Zahn-)Fleisches zerkaut ist:


    substantive_masc
    de Kreuzkümmel

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)





    89,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de Kreuzkümmel: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis).


    verb_4-lit
    de (Medikamente) zerquetschen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

de Werde zerquetscht.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde an den Zahn gegeben.



    Eb 743 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,4

    Eb 743 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,4
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_2-lit
    de befestigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderes (Heilmittel) zum Befestigen eines Zahnes:


    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Ocker

    (unspecified)
    N




    1
     
     

    (unspecified)





    89,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de grünes Pigment

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unspecified)

de Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis), Malachit: 1 (Dosis).


    verb_4-lit
    de (Medikamente) zerquetschen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

de Werde zerquetscht.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde an den Zahn gegeben.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "89,2-89,15 = Eb 739-749: Heilmittel gegen Zahnschmerzen" (Text-ID BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BSGT2PKXWBGJLH2655FGMQVKGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)