Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de schweigen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Mein Herz schweigt nicht.


    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de eilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    5,11
     
     

     
     

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Es schickte [mir] einen {Botschaft} 〈Boten〉, schnellfüßig beim Eintreten und (gleich wieder) Hinauslaufen, um mir zu sagen:


    verb_3-lit
    de Unrecht tun (?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de "Er tat mir Unrecht (?)",


    substantive_masc
    de andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg

de mit anderen Worten: Er fand eine Andere.


    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de staunen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie schmachtet sein Antlitz an.


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    preposition
    de bezüglich

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Was ist mit ihm (los)?


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de schädigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,12
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de befremdlich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Kränkung (meines) Herzens wegen einer Anderen befremdet (?). ❡


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mein Herz gedenkt der Liebe (zu) dir.


    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schläfenhaar

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de flechten

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de (Nur) die Hälfte meines Schläfenhaares war geflochten,


    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_irr
    de kommen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de eilen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de suchen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de ich war (nämlich) eilends gekommen, um dich zu suchen.

  (61)

de Mein Herz schweigt nicht.

  (62)

de Es schickte [mir] einen {Botschaft} 〈Boten〉, schnellfüßig beim Eintreten und (gleich wieder) Hinauslaufen, um mir zu sagen:

  (63)

de "Er tat mir Unrecht (?)",

  (64)

de mit anderen Worten: Er fand eine Andere.

  (65)

de Sie schmachtet sein Antlitz an.

  (66)

de Was ist mit ihm (los)?

  (67)

de Die Kränkung (meines) Herzens wegen einer Anderen befremdet (?). ❡

  (68)

de Mein Herz gedenkt der Liebe (zu) dir.

  (69)

de (Nur) die Hälfte meines Schläfenhaares war geflochten,

  (70)

de ich war (nämlich) eilends gekommen, um dich zu suchen.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16" (Text ID BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)