جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص BJQMNQ6ZDBGEHDIHLGE47S6NE4

de
... [wie] folgt: Die [ganze] Umgebung des [Herrn] l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt ...

2 Lücke sjp Lücke swḏꜣ-[jb] Rest zerstört

de
... prüfen(?) ... Mitteilung ...

vs nb [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] Rest zerstört

de
(Adresse): Dem Herrn ...


    Anfang zerstört
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Lücke
     
     

     
     
de
... [wie] folgt: Die [ganze] Umgebung des [Herrn] l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt ...


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    prüfen

    (unclear)
    V(unclear)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest zerstört
     
     

     
     
de
... prüfen(?) ... Mitteilung ...


    vs
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    Rest zerstört
     
     

     
     
de
(Adresse): Dem Herrn ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Briefformular (Rest auf 2 Fragm.)" (معرف النص BJQMNQ6ZDBGEHDIHLGE47S6NE4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BJQMNQ6ZDBGEHDIHLGE47S6NE4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)