Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BGLVGJAH2VHF5M5KBTMJLKLSZ4
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden:
de Wende [doch] deine Aufmerksamkeit tagsüber dem Schreiben 〈zu〉, während du nachts liest!
de Denn du kennst die (Dinge), die der Herrscher - [LH]G - bei jeder seiner harten Unternehmungen tut.
de Man mustert alles Personal.
de Man packt den Besten von ihnen (wörtl.: seinen Guten).
de Man macht (je)den Mann 〈zum〉 Soldaten, (je)den Burschen zum Krieger (oder: Man gibt (je)den Mann (in den Dienst des) Soldaten, (je)den Burschen zu den Kriegern).
de Den Jüngling: Man zieht ihn auf (und) reißt 〈ihn aus〉 der Umarmung seiner Mutter.
de Wird er den Zustand eines (richtigen) Menschen erreichen (wörtl.: wird er erreichen, als Mensch zu agieren), sind sein(e) Knochen (schon) zerschlagen.
(1) |
3,5 es geht unmittelbar der Titel der Miscellanies voran ḥr(.j)-zꜣ.w.PL-zẖꜣ.w Jmn-m-jn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n zẖꜣ(.w) Pn-tꜣ-Wr[.t] |
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt: |
|
(2) |
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden: |
||
(3) |
de Zur Sache: |
||
(4) |
de Wende [doch] deine Aufmerksamkeit tagsüber dem Schreiben 〈zu〉, während du nachts liest! |
||
(5) |
de Denn du kennst die (Dinge), die der Herrscher - [LH]G - bei jeder seiner harten Unternehmungen tut. |
||
(6) |
de Man mustert alles Personal. |
||
(7) |
de Man packt den Besten von ihnen (wörtl.: seinen Guten). |
||
(8) |
de Man macht (je)den Mann 〈zum〉 Soldaten, (je)den Burschen zum Krieger (oder: Man gibt (je)den Mann (in den Dienst des) Soldaten, (je)den Burschen zu den Kriegern). |
||
(9) |
de Den Jüngling: Man zieht ihn auf (und) reißt 〈ihn aus〉 der Umarmung seiner Mutter. |
||
(10) |
de Wird er den Zustand eines (richtigen) Menschen erreichen (wörtl.: wird er erreichen, als Mensch zu agieren), sind sein(e) Knochen (schon) zerschlagen. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "rto 3,5-11: Werde Schreiber" (Text ID BGLVGJAH2VHF5M5KBTMJLKLSZ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGLVGJAH2VHF5M5KBTMJLKLSZ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGLVGJAH2VHF5M5KBTMJLKLSZ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).