جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4

  (31)

ꜣw.t =sn Std5Sz24GötterBeischriftZ43 m sḫ.t-j〈ꜣ〉r.w

de
Ihre Opferspeisen sind im Binsengefilde.
  (32)

ḥtp.PL Std5Sz24GötterBeischriftZ44 =sn m prr(.t) jm =s

de
Ihre Opfer sind das, was aus ihm hervorkommt.
  (33)

Std5Sz24GötterBeischriftZ45 jw wdn n =sn tp Std5Sz24GötterBeischriftZ46 tꜣ m ꜣḥ.t.PL n Std5Sz24GötterBeischriftZ46/47 sḫ.t-j〈ꜣ〉r.w

de
Wer ihnen auf Erden opfert, wird auf den Äckern des Binsengefildes sein.
  (34)

25. Szene

  (35)
de
〈Die 'Obersten des Messstrickes im 'Westen'.〉
  (36)

Std5Sz25GötterBeischrZ47 j.n n =s(n) Rꜥw

de
Re sagt zu ihnen:
  (37)

ḏsr(.w) Std5Sz25GötterBeischrZ48 n =ṯn Ḥnb.y.PL Std5Sz25GötterBeischrZ49 ḥr(.j).PL nwḥ m jmn.t

de
"Unantastbarkeit gehöre euch, (ihr) Messenden, Oberste des Messstrickes im 'Westen'!
  (38)

Textauslassung aus Platzgründen

de
〈...〉
  (39)

mittleres Register

  (40)

26. Szene

 (31)


    substantive_fem
    de
    Opferspeisen

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Std5Sz24GötterBeischriftZ43
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihre Opferspeisen sind im Binsengefilde.
 (32)


    substantive_masc
    de
    Speisen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr



    Std5Sz24GötterBeischriftZ44
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ihre Opfer sind das, was aus ihm hervorkommt.
 (33)



    Std5Sz24GötterBeischriftZ45
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    opfern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP



    Std5Sz24GötterBeischriftZ46
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen



    Std5Sz24GötterBeischriftZ46/47
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wer ihnen auf Erden opfert, wird auf den Äckern des Binsengefildes sein.
 (34)



    25. Szene
     
     

     
     
 (35)



    Std5Sz25VierGötter
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive
    de
    Meßstrick

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
〈Die 'Obersten des Messstrickes im 'Westen'.〉
 (36)



    Std5Sz25GötterBeischrZ47
     
     

     
     


    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Re sagt zu ihnen:
 (37)


    substantive_masc
    de
    Abgeschirmtheit (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Std5Sz25GötterBeischrZ48
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    gods_name
    de
    GBez/'Messender'

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    Std5Sz25GötterBeischrZ49
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive
    de
    Meßstrick

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Unantastbarkeit gehöre euch, (ihr) Messenden, Oberste des Messstrickes im 'Westen'!
 (38)



    Textauslassung aus Platzgründen
     
     

     
     
de
〈...〉
 (39)



    mittleres Register
     
     

     
     
 (40)



    26. Szene
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Pfortenbuch, 5. Stunde (sSI)" (معرف النص BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BG3JZJFFCJHLFLAURY5VP73QX4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)