Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BEZJKGCQ75FGRIDPILM2XXQZ2E
de Möget ihr zu euren Kindern sprechen!
de (Denn) der Mund belehrt (schon) seit der Zeit Gottes.
de Ich bin [ein Edler, auf den man hört, dessen Klugheit sein Herr sich bewußt geworden ist (wörtl.: in dessen Klugheit sein Herr eingedrungen ist).]
de Ahmt meinen Charakter (oder: meine Art) nach!
de Mißachtet meine Worte nicht!
de Bringt die Vorschrift, die [ich] verfasse, perfekt zur Ausführung!
de [Möget ihr diese Sachen (noch) nach (vielen) Jahren loben.]
de [Die Beständigkeit davon geht aus dem Er]folg [hervor.] (wörtl.: die Beständigkeit davon ist das Ankommen an Land).
de Ein {Anderer} 〈anderes〉 Mittel, euer Herz zu formen/befähigen (?), (als) etwas, das nützlicher ist als sie (d.h. die bisherigen Richtlinien) bei [euren Dienern:]
(1) |
de Möget ihr zu euren Kindern sprechen! |
||
(2) |
de (Denn) der Mund belehrt (schon) seit der Zeit Gottes. |
||
(3) |
de Ich bin [ein Edler, auf den man hört, dessen Klugheit sein Herr sich bewußt geworden ist (wörtl.: in dessen Klugheit sein Herr eingedrungen ist).] |
||
(4) |
de Ahmt meinen Charakter (oder: meine Art) nach! |
||
(5) |
de Mißachtet meine Worte nicht! |
||
(6) |
de Bringt die Vorschrift, die [ich] verfasse, perfekt zur Ausführung! |
||
(7) |
de [Möget ihr diese Sachen (noch) nach (vielen) Jahren loben.] |
||
(8) |
de [Die Beständigkeit davon geht aus dem Er]folg [hervor.] (wörtl.: die Beständigkeit davon ist das Ankommen an Land). |
||
(9) |
de Ein {Anderer} 〈anderes〉 Mittel, euer Herz zu formen/befähigen (?), (als) etwas, das nützlicher ist als sie (d.h. die bisherigen Richtlinien) bei [euren Dienern:] |
||
(10) |
de Bringt Ordnung (?) [unter die Menschen!] |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentences of text "Verso: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text ID BEZJKGCQ75FGRIDPILM2XXQZ2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BEZJKGCQ75FGRIDPILM2XXQZ2E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BEZJKGCQ75FGRIDPILM2XXQZ2E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).