Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ
de Da wurde in Form dieser Götter Gestalt angenommen, die sich vor Re befinden.
de Das sind Hu und Sia, [wie sie hinter] meinem [Vater] Atum stehen als Tagewerk jeden Tages.
de Ich füllte das Auge, nachdem es "zerstampft" worden war, an jenem Tage des Kampfes der Beiden.
de Wer ist denn das?
de Das ist der Tag, an dem Horus mit Seth kämpfte, wobei er (Seth) eine Wunde in das Gesicht des Horus schlug und wobei Horus die Hoden des Seth packte.
de Und Thot ist es, der dieses mit seinen Fingern getan hat.
de Ich habe die Wimper aus dem Horusauge aufgehoben in seiner Zeit des Wütens.
de Was ist denn das?
de Das ist das rechte Auge des Re in seiner Wut gegen ihn, nachdem er es entsandt hatte.
de Thot aber war es, der in ihm die Wim[per aufrich]tete, als er es ganz wohlbehalten zurückbrachte, ohne daß es irgendwie beschädigt war.
(91) |
de Da wurde in Form dieser Götter Gestalt angenommen, die sich vor Re befinden. |
||
(92) |
de Das sind Hu und Sia, [wie sie hinter] meinem [Vater] Atum stehen als Tagewerk jeden Tages. |
||
(93) |
de Ich füllte das Auge, nachdem es "zerstampft" worden war, an jenem Tage des Kampfes der Beiden. |
||
(94) |
de Wer ist denn das? |
||
(95) |
de Das ist der Tag, an dem Horus mit Seth kämpfte, wobei er (Seth) eine Wunde in das Gesicht des Horus schlug und wobei Horus die Hoden des Seth packte. |
||
(96) |
de Und Thot ist es, der dieses mit seinen Fingern getan hat. |
||
(97) |
de Ich habe die Wimper aus dem Horusauge aufgehoben in seiner Zeit des Wütens. |
||
(98) |
de Was ist denn das? |
||
(99) |
de Das ist das rechte Auge des Re in seiner Wut gegen ihn, nachdem er es entsandt hatte. |
||
(100) |
de Thot aber war es, der in ihm die Wim[per aufrich]tete, als er es ganz wohlbehalten zurückbrachte, ohne daß es irgendwie beschädigt war. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 017" (Text-ID AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AWPP4QCZNZF5NDZE5HKLKRNOJQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.