Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ATZCK2CPINH7VP3ZUMD2QF2P2U
de Nehmender für den Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) (von) 1 Einheit [--Gewebeart--] und 1 (Einheit) Geweberohstoff ("Grobes"?) für Sezef-Gewebe ist Isetjuy.
de (Es wurde) gemacht in Gegenwart des Höflings, dem Aufseher der Chentuschi (Pächter) Tjemi.
de Sezef-Rohstoffgewebe und Sezef-Gewebtes der x-Fadenqualität: NN - 1 (Einheit).
de 2. Regierungsjahr, 2. Monat der Sommerzeit, Tag 3 - Tjemi (notiert):
de (Bestand beim) Aufseher der Priester: (Soll) 1, (Ist) 1, (gezeichnet) ...-Kakai (=Personenname).
de (Bestand beim) Unteraufseher der Priester: (Soll) 2, (Ist) --Spatium--, (gezeichnet) 〈〈...-Kakai (=Personenname)〉〉.
de Empfangenes für den Vorsteher des Platzes der Chentuschi Kakai-ha-ischetef und den Aufseher der Chentuschi (Pächter) Tjemi.
de Rückstandsmengen der Priester und Chentischis:
de keine Übersetzung vorhanden
(21) |
de Nehmender für den Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) (von) 1 Einheit [--Gewebeart--] und 1 (Einheit) Geweberohstoff ("Grobes"?) für Sezef-Gewebe ist Isetjuy. |
||
(22) |
a2-12/13 ⸢jri̯.⸣y r-gs pr.j-ꜥꜣ sḥḏ-ḫnt.w-š a2-14/15 Ṯjm |
de (Es wurde) gemacht in Gegenwart des Höflings, dem Aufseher der Chentuschi (Pächter) Tjemi. |
|
(23) |
de Sezef-Rohstoffgewebe und Sezef-Gewebtes der x-Fadenqualität: NN - 1 (Einheit). |
||
(24) |
de 2. Regierungsjahr, 2. Monat der Sommerzeit, Tag 3 - Tjemi (notiert): |
||
(25) |
a4-18-25:1 sḥḏ-⸢ḥm.w-nṯr⸣ 1 ⸢1⸣ ⸢Kꜣkꜣj⸣-[⸮_?] |
de (Bestand beim) Aufseher der Priester: (Soll) 1, (Ist) 1, (gezeichnet) ...-Kakai (=Personenname). |
|
(26) |
a4-18-23:2 (j)m(.j)-ḫt-⸢ḥm.w-nṯr⸣ 2 〈〈⸢Kꜣkꜣj⸣-[⸮_?]〉〉 |
de (Bestand beim) Unteraufseher der Priester: (Soll) 2, (Ist) --Spatium--, (gezeichnet) 〈〈...-Kakai (=Personenname)〉〉. |
|
(27) |
a4-17.1 šzp n (j)m(.j)-rʾ-s.t-ḫnt.w-š a4-18.1 Kꜣkꜣj-ḥꜣ-jš.t=f a4-17.2 s⸢ḥḏ⸣-ḫnt.w-š a4-18.2 Ṯ⸢mj⸣ |
de Empfangenes für den Vorsteher des Platzes der Chentuschi Kakai-ha-ischetef und den Aufseher der Chentuschi (Pächter) Tjemi. |
|
(28) |
de Rückstandsmengen der Priester und Chentischis: |
||
(29) |
de keine Übersetzung vorhanden |
||
(30) |
de keine Übersetzung vorhanden |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "pBerlin P 10474 A-B recto (92A-93A)" (Text ID ATZCK2CPINH7VP3ZUMD2QF2P2U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATZCK2CPINH7VP3ZUMD2QF2P2U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATZCK2CPINH7VP3ZUMD2QF2P2U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).