Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4
de Alle Götter sind 〈in〉 Wehklagen wegen dieses Übels, das dieser Rebell, der Böses tut, getan hat.
de Siehe, [Re] ist wütend und erzürnt/stinksauer deswegen.
de Er hat befohlen, dass [deine Zerstückelung] durchgeführt wird.
de
Zurück mit dir, (du) Rebell!
Hui, hui!
de Oh (Du), der aus der Unterwelt gekommen ist, als er im (oder: aus dem) Nun aufgegangen ist, der die Erde mit seinem Auge erhellt: Siehe, deine Schiffsmannschaft ist herbeigeeilt zu deiner Barke insgesamt (?).
de Man befragte den Namenlosen (?).
de Mögest du das Voranschreiten des Maga hemmen.
de Weiche zurück von deinem Unheil, das gegen dich in Wadjwadj angerichtet wurde!
de Der Gott, der in ihm (d.h. im Ort Wadjwadj) ist, ist Re.
de Zurück, du, (oh) jene (schlangenförmige) Windung der Ein[geweide]!
(11) |
de Alle Götter sind 〈in〉 Wehklagen wegen dieses Übels, das dieser Rebell, der Böses tut, getan hat. |
||
(12) |
de Siehe, [Re] ist wütend und erzürnt/stinksauer deswegen. |
||
(13) |
de Er hat befohlen, dass [deine Zerstückelung] durchgeführt wird. |
||
(14) |
de
Zurück mit dir, (du) Rebell! |
||
(15) |
de Oh (Du), der aus der Unterwelt gekommen ist, als er im (oder: aus dem) Nun aufgegangen ist, der die Erde mit seinem Auge erhellt: Siehe, deine Schiffsmannschaft ist herbeigeeilt zu deiner Barke insgesamt (?). |
||
(16) |
de Man befragte den Namenlosen (?). |
||
(17) |
de Mögest du das Voranschreiten des Maga hemmen. |
||
(18) |
de Weiche zurück von deinem Unheil, das gegen dich in Wadjwadj angerichtet wurde! |
||
(19) |
de Der Gott, der in ihm (d.h. im Ort Wadjwadj) ist, ist Re. |
||
(20) |
de Zurück, du, (oh) jene (schlangenförmige) Windung der Ein[geweide]! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Horusstelentexte B und C" (Text-ID ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARXKYLV4FNEGXLUZTPU4P2P5A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.