جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM

w+20 Lücke m Zeichenreste; dann 1Q; dann unidentifizierbare Zeichen Lücke

de
[...] in / bei (?) ... [...] ... [...]

w+21 Lücke ⸮mꜣj? Zeichenreste ⸮jrr? Zeichenreste ⸮nfr? Lücke

de
[...] Löwe (?) ... machend (?) ... gut (?) [...]

w+22 Lücke Zeichenreste; dann Determinativ Mann Frau Pluralstriche n ⸮th[m]? Lücke

de
[...] ... (?) für das Durch[stoßen] (?) [...]

w+23 Lücke Zeichenreste m J__ Lücke

de
[...] ... aus (?) J[...] [...]

w+24 Lücke rš=w(j) 1Q ⸮__.tjw? jm =f Lücke

de
[...] Wie erfreut sind die [...] mit ihm [...]

w+25 Lücke ḫnd =k ḥr =f ⸮ḥꜣ.t(j).w? Lücke

de
[...] wenn du trittst auf ihn, die Herzen (?) [...]

w+26 Lücke =f n zꜣ =f Ḏḥw.tj kꜣ Ḫmn.w Lücke

de
[...] sein [...] für seinen Sohn Thot, den Stier von Hermopolis [...]

w+27 Lücke Mnṯ.w bjk wꜣs.tj ḥr wdi̯.t ⸮šꜥ[.t]? Lücke

de
[...] Month, der thebanische Falke, setzt Furcht (?) [...]
de
[...] der erste [...] , der Vorsteher der "Freunde" (d.h. Höflinge).

ḏi̯.n =j Lücke

de
Ich gab [...]


    w+20
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Zeichenreste; dann 1Q; dann unidentifizierbare Zeichen
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] in / bei (?) ... [...] ... [...]


    w+21
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Löwe (?) ... machend (?) ... gut (?) [...]


    w+22
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Zeichenreste; dann Determinativ Mann Frau Pluralstriche
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    durchstoßen

    Inf
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... (?) für das Durch[stoßen] (?) [...]


    w+23
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    J__
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... aus (?) J[...] [...]


    w+24
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Wie erfreut sind die [...] mit ihm [...]


    w+25
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] wenn du trittst auf ihn, die Herzen (?) [...]


    w+26
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Stadt der Acht (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] sein [...] für seinen Sohn Thot, den Stier von Hermopolis [...]


    w+27
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    thebanisch

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    ⸮šꜥ[.t]?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] Month, der thebanische Falke, setzt Furcht (?) [...]


    w+28
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Höflinge

    (unspecified)
    TITL
de
[...] der erste [...] , der Vorsteher der "Freunde" (d.h. Höflinge).

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Lücke
     
     

     
     
de
Ich gab [...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Kamose-Stele III" (معرف النص AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AR5SLKV6WZDNPDM33TVMF2MPOM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)