Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text A53RUQ76BRCDXHH6VCRW4UQYWI
|
de
Möget ihr vertreiben das Unheil des Osiris --NN--.
|
|||
|
de
Damit er lebt bei den Göttern.
|
|||
|
de
Schlagt die Feinde des Osiris --NN--.
|
|||
|
de
Beschützt Osiris --NN-- von dem Zeitpunkt an.
|
|||
|
de
Horus ist mächtig, so dass er Osiris --NN-- beschützt.
|
|||
|
de
Der, der Dieses gegen Osiris --NN-- tut, möget ihr ihn doch bedrängen, für deinen Ka Osiris --NN--.
|
|||
|
de
Das Horusauge ist dein Schutz.
|
|||
|
de
Es wirft nieder alle deine Feinde für dich.
|
|||
|
de
Deine Feinde sind vor dir gefallen.
|
|||
|
de
O Osiris-Chontamenti, der zulässt, dass die Fackel leuchtet für den vortrefflichen Ba in Herakleopolis.
|
de
Möget ihr vertreiben das Unheil des Osiris --NN--.
de
Damit er lebt bei den Göttern.
de
Schlagt die Feinde des Osiris --NN--.
de
Beschützt Osiris --NN-- von dem Zeitpunkt an.
verb_3-lit
de
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
de
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
de
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
NN
de
Horus ist mächtig, so dass er Osiris --NN-- beschützt.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.