Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE
de Harmiysis grüßt Papnebtynis, meinen(!) Bruder:
de Am dritten Monatstag brachte mir Petesuchos, (Sohn des) Pamonnasis, einen Brief.
de Ich habe 〈ihn〉 gelesen.
de Ich habe verstanden, was darin steht.
de Ebenso hatten mir bereits [die Leut]e des Parebes(?) berichtet.
de Es gibt die kleine schlechte Kleinigkeit(?), indem man darüber sagt:
de "Tefresudja gab diese (Orakel-)Antwort: 'Besprenge!'"
de Ich werde nicht wegen Tanaaraus herunterkommen können.
de Sie hatte mir diese Kleider für Tausiris, [Tochter des Pa]wehi, gegeben, und man wird(?) sie (Pl.) in Empfang nehmen.
de Ich kümmere mich(?) darum, damit man sie in Empfang nimmt.
(1) |
de Harmiysis grüßt Papnebtynis, meinen(!) Bruder: |
||
(2) |
de Am dritten Monatstag brachte mir Petesuchos, (Sohn des) Pamonnasis, einen Brief. |
||
(3) |
de Ich habe 〈ihn〉 gelesen. |
||
(4) |
de Ich habe verstanden, was darin steht. |
||
(5) |
de Ebenso hatten mir bereits [die Leut]e des Parebes(?) berichtet. |
||
(6) |
de Es gibt die kleine schlechte Kleinigkeit(?), indem man darüber sagt: |
||
(7) |
de "Tefresudja gab diese (Orakel-)Antwort: 'Besprenge!'" |
||
(8) |
de Ich werde nicht wegen Tanaaraus herunterkommen können. |
||
(9) |
de Sie hatte mir diese Kleider für Tausiris, [Tochter des Pa]wehi, gegeben, und man wird(?) sie (Pl.) in Empfang nehmen. |
||
(10) |
de Ich kümmere mich(?) darum, damit man sie in Empfang nimmt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Hamburg D 46" (Text-ID 7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7WE3VPEX3JD57FMDUSIY5M6SAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.