Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 7QR4IXADRNC2BPGPH6NBFNNDOQ

vs;Z01 H2.1 zerstört zꜣ =k jw jry n =k bwt wnn =k jm

de
[...] dein Sohn, es ist für dich ein Ort geschaffen worden, an dem du sein kannst.
H2.2 H2.3

H2.2 smnḫ zerstört =k zerstört H2.3 zerstört

de
Stifte dein [...]
H2.4

vs;Z02 H2.4 zerstört ⸢mwt⸣ n ꜥnḫ

de
[...] (des) Todes für die Lebenden ist (= ihnen gehört).

H3.1 zerstört =k šꜣꜥ n =f zerstört

de
[...] du/dir [...] ihm (= dir) einen Speicher (missverstanden aus 'Ackerstück') [...]



    vs;Z01
     
     

     
     



    H2.1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.spec.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP
de
[...] dein Sohn, es ist für dich ein Ort geschaffen worden, an dem du sein kannst.



    H2.2
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    trefflich ausführen

    Imp.sg
    V\imp.sg



    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    -2sg.m



    zerstört
     
     

     
     



    H2.3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Stifte dein [...]



    vs;Z02
     
     

     
     



    H2.4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
de
[...] (des) Todes für die Lebenden ist (= ihnen gehört).



    H3.1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unknown)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Speicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] du/dir [...] ihm (= dir) einen Speicher (missverstanden aus 'Ackerstück') [...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.11.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Die Lehre des Hordjedef 2.1-3.1" (Identifiant de texte 7QR4IXADRNC2BPGPH6NBFNNDOQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7QR4IXADRNC2BPGPH6NBFNNDOQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)