Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU
de [Es ist (ein) Atum für den, der die Hälse anknüpft (d.h. für den Beamten, der den Armen wiederbelebt).]
de [Sein Schutz ist um den herum,] der seine Ba-Macht verbreitet.
de Es ist (ein) Chnum für jedermann, [der Erzeuger, der die rḫy.t-Untertanen entstehen läßt.]
de [Es ist (eine) Bastet, die die beiden Länder schützt.]
de Es ist [(eine) Sachmet], die gemäß dessen, was er angeordnet hat, angreift. (?)
de Der, den er erzit[tern läßt (?), wird zu einem, der von seinen (des Königs) Wanderdämonen befallen ist.]
de [Kämpft für seinen (guten) Ruf!]
de [Achtet] den bei ihm geleisteten Eid!
de Seid nicht im Widerspruch mit [dem Geschenk, das er zu geben pflegt!]
(21) |
5,7 [Tm.w] [pw] [n(.j)] [ṯ(ꜣ)s] [wsr.t.PL] [•] |
de [Es ist (ein) Atum für den, der die Hälse anknüpft (d.h. für den Beamten, der den Armen wiederbelebt).] |
|
(22) |
de [Sein Schutz ist um den herum,] der seine Ba-Macht verbreitet. |
||
(23) |
de Es ist (ein) Chnum für jedermann, [der Erzeuger, der die rḫy.t-Untertanen entstehen läßt.] |
||
(24) |
5,11 [Bꜣs.tt] [pw] [ḫwi̯(.t)-tꜣ.DU] [•] |
de [Es ist (eine) Bastet, die die beiden Länder schützt.] |
|
(25) |
5,12 |
5,12 zerstört oder fehlt |
|
(26) |
de Es ist [(eine) Sachmet], die gemäß dessen, was er angeordnet hat, angreift. (?) |
||
(27) |
de Der, den er erzit[tern läßt (?), wird zu einem, der von seinen (des Königs) Wanderdämonen befallen ist.] |
||
(28) |
de [Kämpft für seinen (guten) Ruf!] |
||
(29) |
de [Achtet] den bei ihm geleisteten Eid! |
||
(30) |
de Seid nicht im Widerspruch mit [dem Geschenk, das er zu geben pflegt!] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text-ID 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.