Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 6R6QOYCAW5EAPD75VIXBUXAO2Y





    2,2
     
     

     
     


    direkt voraus stehen Rüstungen für einen Syrienfeldzug

    direkt voraus stehen Rüstungen für einen Syrienfeldzug
     
     

     
     

    particle
    de [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen; mitteilen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Folgendes: Mir wurde mitgeteilt,


    verb_3-lit
    de verlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schreiben

    Inf
    V\inf

de du ha(be)st das Schreiben aufgegeben,


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen (zu tun)

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fliehen

    Inf
    V\inf

de (und) du mach(te)st dich auf und davon.


    verb_3-lit
    de verlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Raumfüller

    Raumfüller
     
     

     
     




    2,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schreiben

    Inf
    V\inf

de Du hast (also) das Schreiben aufgegeben.


    verb
    de sich beeilen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pferdegespann; Pferde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [Gebäude]

    (unspecified)
    N.m:sg

de (und) du hast deine Beine (in die Hand) genommen, wie ein Gespann aus dem/des ṯḥb-Gebäude.


    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de aufspringen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Dein Verstand hat sich (doch) verflüchtigt!


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Vogel (Schwan?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist wie das Sumpfgeflügel.


    substantive_fem
    de Ohr

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [eine schlechte Eigenschaft des Ohres]

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Dein Ohr ist taub (?).





    2,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Züchtigung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Du bist wie ein Esel beim Einstecken von Schlägen.


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kuhantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fliehen

    Inf
    V\inf

de Du bist wie die Antilope auf der Flucht.

  (1)

direkt voraus stehen Rüstungen für einen Syrienfeldzug

2,2 direkt voraus stehen Rüstungen für einen Syrienfeldzug r-n.tj ḏd.tw n =j

de Folgendes: Mir wurde mitgeteilt,

  (2)

de du ha(be)st das Schreiben aufgegeben,

  (3)

de (und) du mach(te)st dich auf und davon.

  (4)

Raumfüller

de Du hast (also) das Schreiben aufgegeben.

  (5)

de (und) du hast deine Beine (in die Hand) genommen, wie ein Gespann aus dem/des ṯḥb-Gebäude.

  (6)

de Dein Verstand hat sich (doch) verflüchtigt!

  (7)

de Du bist wie das Sumpfgeflügel.

  (8)

de Dein Ohr ist taub (?).

  (9)

de Du bist wie ein Esel beim Einstecken von Schlägen.

  (10)

de Du bist wie die Antilope auf der Flucht.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "2,2-3,3: Tadel des Schreiberschülers" (Text-ID 6R6QOYCAW5EAPD75VIXBUXAO2Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6R6QOYCAW5EAPD75VIXBUXAO2Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6R6QOYCAW5EAPD75VIXBUXAO2Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)