Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 6OLMBAGQX5CEHDMLGPXB7V635E

370a

370a P/F/Sw B 22 [ḏ(d)-mdw]

de
[Worte sprechen:]

zerstört

de
[...]
de
[Hoch ist] ⸢der Ombite⸣ an der Spitze ⸢der Kapellenreihe⸣.
de
Ich nehme [die pꜥ.t-Leute als eines meiner Glieder].
de
Pepi ergreift [die wrr.t-Krone aus der Hand der beiden Neunheiten].
371c

371c zerstört P/F/Sw B 24 zerstört P/F/Sw B 25 zerstört P/F/Sw B 26 zerstört

de
[...]



    370a

    370a
     
     

     
     





    P/F/Sw B 22
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[Worte sprechen:]



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    370b

    370b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    der von Ombos (Seth)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kapellenreihe

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Hoch ist] ⸢der Ombite⸣ an der Spitze ⸢der Kapellenreihe⸣.



    371a

    371a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    P/F/Sw B 23
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich nehme [die pꜥ.t-Leute als eines meiner Glieder].



    371b

    371b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fassen, packen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_fem
    de
    die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.du.stabs
    N:du
de
Pepi ergreift [die wrr.t-Krone aus der Hand der beiden Neunheiten].



    371c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/F/Sw B 24
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/F/Sw B 25
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/F/Sw B 26
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.11.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 268" (Identifiant de texte 6OLMBAGQX5CEHDMLGPXB7V635E) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6OLMBAGQX5CEHDMLGPXB7V635E/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)