Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 6JNBQDWP75DY7ANV5KZITAF44M
de Behedeti, Großer Gott, Buntgefiederter, Herr des Himmels.
de Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „⸢Heilig⸣-ist-der-Ka-⸢des-Re⸣“, er lebe.
de Die ⸢Königs⸣mutter ⸢Ahmes-nefer⸣tari.
de Die Königstochter, Königsschwester, Gottesgemahlin, Königsgemahlin, 〈Meritamun〉.
de Liebling des Horus, Herr von Aniba.
de Worte zu sprechen seitens des Herrn, seines Vaters, des Herrn aller Geschöpfe:
de „Ich habe dich zum König der Beiden Länder erzogen.“
de Spenden von Weißbrot, indem er handelt (als ein) mit Leben beschenkt(er).
(1) |
Giebelfeld |
Giebelfeld |
|
(2) |
de Behedeti, Großer Gott, Buntgefiederter, Herr des Himmels. |
||
(3) |
Bildszene |
Bildszene |
|
(4) |
Der König a1 nṯr-nfr nb-tꜣ.wj a2 𓍹⸢Ḏsr⸣-kꜣ-⸢Rꜥw⸣𓍺 a3 ꜥnḫ |
de Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „⸢Heilig⸣-ist-der-Ka-⸢des-Re⸣“, er lebe. |
|
(5) |
Die erste Begleiterin a4 mw.t-⸢nswt⸣ 𓍹⸢Jꜥḥ-ms-nfr⸣.t-jr.j𓍺 |
de Die ⸢Königs⸣mutter ⸢Ahmes-nefer⸣tari. |
|
(6) |
Die zweite Begleiterin a5 zꜣ.t-nswt sn.t-nswt ḥm.t-nṯr ḥm.t-nswt 𓍹{[[___t-jr.j]]}𓍺 𓍹〈Mr.yt-Jmn〉𓍺 |
de Die Königstochter, Königsschwester, Gottesgemahlin, Königsgemahlin, 〈Meritamun〉. |
|
(7) |
de Liebling des Horus, Herr von Aniba. |
||
(8) |
de Worte zu sprechen seitens des Herrn, seines Vaters, des Herrn aller Geschöpfe: |
||
(9) |
de „Ich habe dich zum König der Beiden Länder erzogen.“ |
||
(10) |
de Spenden von Weißbrot, indem er handelt (als ein) mit Leben beschenkt(er). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID 6JNBQDWP75DY7ANV5KZITAF44M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JNBQDWP75DY7ANV5KZITAF44M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JNBQDWP75DY7ANV5KZITAF44M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.