Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 6JMKBMMKLFA5XMROQGR5BIY7UA



    1
     
     

     
     

    person_name
    de ["Bes"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [in Filiation bei Gleichnamigkeit]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    person_name
    de ["Die Edeldame"]

    (unspecified)
    PERSN

de Besis, Sohn des Gleichnamigen, seine Mutter ist Tsepsis.

  (1)

de Besis, Sohn des Gleichnamigen, seine Mutter ist Tsepsis.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Wien MS 11" (Text-ID 6JMKBMMKLFA5XMROQGR5BIY7UA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JMKBMMKLFA5XMROQGR5BIY7UA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JMKBMMKLFA5XMROQGR5BIY7UA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)