Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 65NI2NF3Y5CENABTONV5Z6TG64

Südliche Westseite

Südliche Westseite

Die Blöcke und die darauf enthaltenen Szenen fehlen

Die Blöcke und die darauf enthaltenen Szenen fehlen

de
[… … …]
Nördliche Westseite

Nördliche Westseite

Es fehlt ein Block

Es fehlt ein Block

de
[… … …]
Block 98

Block 98

1 Hatschepsut präsentiert sich vor Amun

1 Hatschepsut präsentiert sich vor Amun

Die Königin
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, wie Re.
de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt Leben, Dauer Wohlergehen.
Die Aktion
de
Erscheinen des Königs; Rasten im Großen Haus des Amun.



    Südliche Westseite
     
     

     
     



    Die Blöcke und die darauf enthaltenen Szenen fehlen
     
     

     
     
de
[… … …]



    Nördliche Westseite
     
     

     
     



    Es fehlt ein Block
     
     

     
     
de
[… … …]



    Block 98
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    Hatschepsut präsentiert sich vor Amun
     
     

     
     



    Die Königin
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare, beschenkt mit Leben, Dauer, Wohlergehen, wie Re.



    Der Gott
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN



    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt Leben, Dauer Wohlergehen.



    Die Aktion
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (des Königs)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    rasten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
Erscheinen des Königs; Rasten im Großen Haus des Amun.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, phrases du texte "Westseite" (Identifiant de texte 65NI2NF3Y5CENABTONV5Z6TG64) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65NI2NF3Y5CENABTONV5Z6TG64/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)