Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 65A4ZPPW4RDC5IBDHLDLMF6B4Q


    particle_nonenclitic
    de also

    (unspecified)
    PTCL

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Also siehe - ich habe dir die Kopie des Schriftstückes zugesandt.

  (11)

de Also siehe - ich habe dir die Kopie des Schriftstückes zugesandt.

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/13/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Bak-en-Chons an Iry-aa" (Text ID 65A4ZPPW4RDC5IBDHLDLMF6B4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65A4ZPPW4RDC5IBDHLDLMF6B4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/65A4ZPPW4RDC5IBDHLDLMF6B4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)