Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5YANEPSRT5ESBLSBV7FZRGLBXI
de [Du sollst] die ⸢...⸣ zählen und deinen Arm 〈in Richtung〉 der Nicht-Untergehenden führen.
de [...]
de [...]
de [...]
de [Süßer Duft des Mahls, du gehörst zur] ⸢Nase⸣.
de Süßer Duft des Mahls dieses [Pepi], du gehörst zur Nase.
de So richte dich doch auf, Pepi, und empfange für dich diese deine vier nms.t-Krüge, die für dich aus dem [Gotteskanal] vollgefüllt wurden [und dieses dein Lotosknospen-Zepter, das dir] deine Mutter, Die von Ḥḏb.t, [gegeben hat].
de Ihr (= die vier Krüge) ...(?) wird nicht von ihnen entfernt werden.
de [So richte dich doch auf, Pepi, und sieh deine] horischen [Hügel und ihre] Gräber, [sieh deine sethischen Hügel und ihre Gräber].
de Deine [Fesseln sind dir gelöst worden] gleich Horus, [der in seinem Haus ist], deine Fußfesseln sind dir ... worden gleich dem Gott, der in Tachebet ist.
(11) |
de [Du sollst] die ⸢...⸣ zählen und deinen Arm 〈in Richtung〉 der Nicht-Untergehenden führen. |
||
(12) |
1901a |
1901a zerstört |
de [...] |
(13) |
|
zerstört |
de [...] |
(14) |
*1901b *1901c |
*1901b zerstört *1901c zerstört |
de [...] |
(15) |
de [Süßer Duft des Mahls, du gehörst zur] ⸢Nase⸣. |
||
(16) |
de Süßer Duft des Mahls dieses [Pepi], du gehörst zur Nase. |
||
(17) |
de So richte dich doch auf, Pepi, und empfange für dich diese deine vier nms.t-Krüge, die für dich aus dem [Gotteskanal] vollgefüllt wurden [und dieses dein Lotosknospen-Zepter, das dir] deine Mutter, Die von Ḥḏb.t, [gegeben hat]. |
||
(18) |
de Ihr (= die vier Krüge) ...(?) wird nicht von ihnen entfernt werden. |
||
(19) |
de [So richte dich doch auf, Pepi, und sieh deine] horischen [Hügel und ihre] Gräber, [sieh deine sethischen Hügel und ihre Gräber]. |
||
(20) |
de Deine [Fesseln sind dir gelöst worden] gleich Horus, [der in seinem Haus ist], deine Fußfesseln sind dir ... worden gleich dem Gott, der in Tachebet ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 665A" (Text-ID 5YANEPSRT5ESBLSBV7FZRGLBXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YANEPSRT5ESBLSBV7FZRGLBXI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5YANEPSRT5ESBLSBV7FZRGLBXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.