Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de Einundzwanzigstes Kapitel:
de Sage nicht: "Finde mir einen mächtigen Vorgesetzten, weil ich einen Mann in/aus deiner Stadt verletzt habe (oder: weil ein Mann in/aus deiner Stadt mich verletzt hat)."
de Sage nicht: "Finde mir einen Erlöser/Protektor, weil ich einen, den ich hasse, verletzt habe (oder: weil einer, der mich hasst, mich verletzt hat)."
de
Und außerdem kennst du nicht die Pläne Gottes,
so daß du dich 〈am/wegen〉 Morgen nicht schämen mußt.
de Setze dich in die Arme des Gottes!
de Deine Zurückhaltendheit (wörtl.: dein Schweigen) wird sie (die Angreifer von Versen 22.2 und 22.4) unterwerfen (?).
de
Was ein Krokodil angeht, das dem Rufen entbehrt (wörtl.: entleert ist, ausgeschöpft hat),
sein Ansehen ist altehrwürdig/existiert seit langem.
de
Leere deinen Leib nicht vor aller Welt,
und schädige nicht die Ehrfurcht vor dir!
de
Streue nicht deine Worte unter den Leuten herum,
und verbrüdere dich nicht mit einem (zu) Offenherzigen!
de
Erfolgreicher ist ein Mann, der seinen Bericht in seinem Bauch 〈verbirgt〉,
als der, der ihn auf verletzende Weise (oder: mit nachteiligen Folgen) mitgeteilt hat.
(281) |
de Einundzwanzigstes Kapitel: |
||
(282) |
de Sage nicht: "Finde mir einen mächtigen Vorgesetzten, weil ich einen Mann in/aus deiner Stadt verletzt habe (oder: weil ein Mann in/aus deiner Stadt mich verletzt hat)." |
||
(283) |
de Sage nicht: "Finde mir einen Erlöser/Protektor, weil ich einen, den ich hasse, verletzt habe (oder: weil einer, der mich hasst, mich verletzt hat)." |
||
(284) |
de
Und außerdem kennst du nicht die Pläne Gottes, |
||
(285) |
de Setze dich in die Arme des Gottes! |
||
(286) |
de Deine Zurückhaltendheit (wörtl.: dein Schweigen) wird sie (die Angreifer von Versen 22.2 und 22.4) unterwerfen (?). |
||
(287) |
de
Was ein Krokodil angeht, das dem Rufen entbehrt (wörtl.: entleert ist, ausgeschöpft hat), |
||
(288) |
de
Leere deinen Leib nicht vor aller Welt, |
||
(289) |
de
Streue nicht deine Worte unter den Leuten herum, |
||
(290) |
de
Erfolgreicher ist ein Mann, der seinen Bericht in seinem Bauch 〈verbirgt〉, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).