Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de (und) sie sind zum Himmel geflogen.
de
Freue dich nicht 〈über〉 aus Raub stammende Reichtümer,
und sei nicht traurig (oder: seufze nicht) wegen Armut!
de
Was den leitenden Bogenschützen angeht, der (rücksichtslos) vorwärtsgeprescht ist:
seine Handvoll (Männer) läßt ihn im Stich.
de
Das (große) Schiff des Habgierigen ist 〈im〉 Schlamm zurückgelassen,
wohingegen das (kleine) Boot des Bescheidenen dahinsegelt (oder: über günstigen Wind verfügt).
de
Wenn er aufgeht, sollst du ein Gebet an den Sonnengott richten,
mit den Worten: "Gib mir Wohlergehen und Gesundheit!"
de
Er möge dir deinen Lebensbedarf geben,
wobei du vor dem Schrecken (Gottes) bewahrt bleibst.
de Achtes Kapitel:
de
Setze deine Güte in den Leib der Menschen,
damit dich jedermann grüßt.
de Man möge der Uräusschlange zujubeln.
(111) |
de (und) sie sind zum Himmel geflogen. |
||
(112) |
de
Freue dich nicht 〈über〉 aus Raub stammende Reichtümer, |
||
(113) |
de
Was den leitenden Bogenschützen angeht, der (rücksichtslos) vorwärtsgeprescht ist: |
||
(114) |
de
Das (große) Schiff des Habgierigen ist 〈im〉 Schlamm zurückgelassen, |
||
(115) |
de
Wenn er aufgeht, sollst du ein Gebet an den Sonnengott richten, |
||
(116) |
de
Er möge dir deinen Lebensbedarf geben, |
||
(117) |
de Achtes Kapitel: |
||
(118) |
de
Setze deine Güte in den Leib der Menschen, |
||
(119) |
de Man möge der Uräusschlange zujubeln. |
||
(120) |
de (Aber) spucke auf Apophis! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text-ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.