Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU

H6,2

9 H6,2 Lücke [⸮gr?]

de
[... ... ... einen Ruhigen (??)].
de
[Wenn man übertritt/mißachtet (?) ... ...] er tut.

H6,4 jr mwt m z tkn jm =f hrw 10 [thꜣ] =[f] [dmḏ.yt] [n.t] [jri̯] [n] =[f] [sft] H6,5 [jw] [qrs.tw] =[f] [m] [ḫbd.t] [m] [ẖr.t-nṯr]

de
Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, [wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?) mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet (??).]
de
Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)
de
Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes.
H6,8

ḥtp.w =[f] 11 [sḥḏ] [ḥr] [ḫw.t] =[f] H6,8 [jw] [mꜣjr] Lücke ( )

de
[Seine] Opfergaben [sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉 (oder: wegen seiner Sünden gegen die Hilfsbedürftigen (?)).]
H7,1

H7,1 [stp] [n] =[k] [ḫnrt] [m] [r(m)ṯ] =[⸮k?]

de
[Wähle dir ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)!]
H7,2

H7,2 [jmi̯] [snḏ] =[k] [ḫpr] Lücke

de
[Verbreite den Respekt (oder: die Furcht) vor dir, (damit) ... zustande kommt!]

H7,3 kleine Lücke wdn n =k ḫ.t mj Rꜥ wꜥb [n] 12 [ḏbꜣ.t] [wnm] [rm.w.PL] [ḥr] [ꜥnb] [n] [nm.t]

de
[Dann wird man (?)] dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für den Ankleideraum des Palasts bestimmt (?), [(nachdem) Fische und Schlachthofabfälle (?) gegessen worden sind (?).]
H7,4

H7,4 [ṯꜣ_] Lücke [m] [ḏḏ] =[k] [hrw] =[k] [n] =[sn]

de
[... ... ..., wenn du ihnen deinen Tag widmest (?).]




    9
     
     

     
     


    H6,2

    H6,2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [⸮gr?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ... einen Ruhigen (??)].


    H6,3

    H6,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    übertreten; freveln; schädigen; irreführen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Wenn man übertritt/mißachtet (?) ... ...] er tut.


    H6,4

    H6,4
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    nahe sein; (sich) nähern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    verpassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Frist; Endtermin

    (unspecified)
    N.f:sg




    [n.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [jri̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [sft]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    H6,5

    H6,5
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [qrs.tw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḫbd.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ẖr.t-nṯr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, [wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?) mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet (??).]


    H6,6

    H6,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)


    H6,7

    H6,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Strafe

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes.

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    11
     
     

     
     




    [sḥḏ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḫw.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    H6,8

    H6,8
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [mꜣjr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke ( )
     
     

     
     
de
[Seine] Opfergaben [sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉 (oder: wegen seiner Sünden gegen die Hilfsbedürftigen (?)).]


    H7,1

    H7,1
     
     

     
     




    [stp]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḫnrt]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [r(m)ṯ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[⸮k?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Wähle dir ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)!]


    H7,2

    H7,2
     
     

     
     




    [jmi̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [snḏ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḫpr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[Verbreite den Respekt (oder: die Furcht) vor dir, (damit) ... zustande kommt!]


    H7,3

    H7,3
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    opfern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    12
     
     

     
     




    [ḏbꜣ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [wnm]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [rm.w.PL]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnb]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [nm.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Dann wird man (?)] dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für den Ankleideraum des Palasts bestimmt (?), [(nachdem) Fische und Schlachthofabfälle (?) gegessen worden sind (?).]


    H7,4

    H7,4
     
     

     
     




    [ṯꜣ_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [ḏḏ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [hrw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[k]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =[sn]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[... ... ..., wenn du ihnen deinen Tag widmest (?).]
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Die Lehre des Hordjedef" (Text ID 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)