Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 5BGM2MS53FHA7MHZWI3ANAQKZU

  (1)

P/F/Se 89 ḏ(d)-[mdw]

  (2)

ḫr wr zerstört

de
Der Große ist gefallen [...]
  (3)

P/F/Se 90 ⸢m⸣ sw jyi̯.y m zerstört

de
Siehe, er ist gekommen aus(?)/als(?) [...].
  (4)
de
[Wie ... ist er], (über) den sein Vater sagte, wie vollkommen ist er, (über) den seine Mutter sagte: "Es kommt der Herr des Weines [...]".
  (5)
de
Der Himmel [hat] dich [...], Nut hat dich auf den Schenkeln der Nephthtys geboren.
  (6)
de
Steh auf, steh auf, (erbitten) [...] Zeit des Jahres.
  (7)
de
Pepi soll leben zusammen mit [...] Throne des Schu [...] in(?) den Gottes-Seen.
  (8)
de
Pepi ist der Dritte dieser Sothis mit schönen Plätzen [...]
  (9)
de
Die Throne des Geb [...] dich und du empfängst dein Szepter(?)/deine Macht(?) in Heliopolis.
  (10)
de
Erwache für Horus, steh auf [gegen] Seth, wie Osiris, wie [...], wie der Ach, Sohn des Geb, vor [dem] [...] zittern.
 (1)





    P/F/Se 89
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
 (2)


    verb_2-lit
    de
    fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    der Große

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Große ist gefallen [...]
 (3)





    P/F/Se 90
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
de
Siehe, er ist gekommen aus(?)/als(?) [...].
 (4)





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    Herr der Weinbereitung (?)

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
[Wie ... ist er], (über) den sein Vater sagte, wie vollkommen ist er, (über) den seine Mutter sagte: "Es kommt der Herr des Weines [...]".
 (5)





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant